17 (1/2)
Денбро округлил глаза, увидев перед собой большие заглавные буквы. Он в негодовании читал столбцы на полосе, быстро смакуя прочитанную информацию. Если бы Билл являлся местным шерифом, он бы закрыл папку с документами по всем делам Бауэрса и отбросил в холодный подвал архива. Нет тела — нет проблемы, какой прок от следствия, если нападавшего нет в живых. Никто не понесет уголовного наказания или, раз на то пошло, госпитализации. Вариант с компенсацией возможен только в порядке гражданского судопроизводства. Суд может запросить материалы дела, но какой в этом толк, если Генри и все его ближайшие родственники мертвы?
— Пап, — позвал Билл, растягивая гласную.
Мистер Денбро активно разговаривал по телефону, постукивая по тумбочке. Услышав голос, он вскинул руку и отмахнулся от сына, погрозив пальцем.
Юноша неоднозначно снова взглянул на столбцы с текстом. Говорилось о несчастном случае, в ходе которого Генри упал на острый предмет и скончался на столе в медкабинете.
Разве в психлечебнице не должны все острые углы быть заклеенными или сточенными? Однажды по случаю Билл прочитал в трактате, что в таких специализированных клиниках даже дверных ручек не бывает. Они отсутствуют, чтобы пациент не зацепился за них и ненароком не удушил себя. Писалось, что Бауэрс-младший свалился и пронзил себя чуть ли не насквозь. Но что это был за предмет, не обозначалось.
Парень развернулся к двери, услышав огорченные вопли какой-то компании. Ещё раз посмотрев на отца, он свернул газету в трубочку и прошел в гостиную. Подойдя к окну, Билл увидел пестрого, застрявшего в дереве воздушного змея. Два маленьких мальчика с печальной досадой пытались снять игрушку, затягивая её нитью на себя.
Подросток устало нахмурился. Бросив бумагу на журнальный столик, он прошел к выходу и, сказав, что выходит на улицу, открыл дверь. Большими шагами он подбежал к детям, которые так старательно пытались подцепить конструкцию, чтобы та упала.
— Помочь вам? — спросил Билл, несильно улыбаясь.
На вопрос оба повернули головы.
— Достанешь его? — спросил мальчик в очках. Одна из линз была заклеена белым непрозрачным скотчем и тканью.
— Ну, — Денбро задрал лоб, смотря на разноцветного змея в листве. — Попробую. Дай-ка, — юноша потянулся к катушке с нитью, щепетильно беря её из детских нежных рук. Он несколько раз дернул игрушку. Поняв, что та не поддается, он отошел чуть вправо. Убирая зацепленный канат с ветки, он снова потянул на себя. Воздушный змей свалился с дерева в руки Билла, делая одно малое вращение на ветру.
— Держи.
Ребенок взял вещь, рассматривая ткань и проверяя, не поцарапалась ли она. Убедившись в целостности игрушки, он, сияя, посмотрел на подростка.
— Спасибо!
— Не за что, — Денбро улыбнулся. Два мальчика, удаляясь, быстро побежали по тротуару. Стуча кедами по асфальту, они прикрикивали и, не определившись, обвиняли друг на друга. Ссылаясь на гнев родителей, один из них перехватил из рук другого змея и побежал ещё быстрее, посматривая на лицо сбоку.
Полностью удовлетворенный своим поступком, Билл развернулся и двинулся к двери дома. Невзначай бросив взгляд на почтовый ящик, он увидел краешек торчащей белой бумаги, словно кто-то специально не убрал письмо полностью вглубь, давая обратить на него внимание. Парень подошел ближе и, отодвинув ручку, открыл ящик. Это был самодельный, неосторожно склеенный конверт из альбомной бумаги. Держа в руке, он перевернул от себя чистую сторону высматривая имя адресанта. На обратной стороне красивыми буквами значилось имя. Прочитав его, Билл затаил дыхание, ощущая большое пространство внутри. Это конверт, подписанный Беверли Марш.
Денбро крепко, но не сминая, взялся за письмо.
Неожиданно недалеко от его головы зажегся уличный фонарь. Посмотрев на свет, подросток, неторопливо двигаясь, поднялся к пороговым ступеням.
~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~</p>
Захлопнув за собой дверь, он, в предвкушении чего-то фантастического, подошел к своему рабочему столу. Биллу было и тревожно, и интересно одновременно. Он чувствовал это однажды, на свое девятое Рождество, когда с сильным переживанием смотрел сквозь щель из шкафа на камин, надеясь увидеть Санта Клауса.
Сев на стул, парень провел пальцем по бумаге. Он взял ножницы и осторожно поддел край конверта, отрывая. Увидев край цветного картона, Денбро потянул за него. Достав, он рассмотрел открытку с изображением библиотеки Дерри из красного кирпича.
Перевернув фотографию, Билл начал читать предложение, написанное от руки.
«Я всегда рядом.»</p>
Это была короткая неровная фраза в пару слов, от которых внутри все замерло, и неожиданно, порхая, начали кружиться бабочки в районе желчного. Денбро в удивлении ещё раз перевернул открытку и, обрывисто взглянув на изображение темного здания, вернулся к тексту. Он всматривался в чернильные буквы, ощущая, как из глубины организма поднималась волна тошноты, липко заостряясь в горле. От пары слов Билл чувствовал прорастающую от ушей и щек пунцовую краску. Суетясь, подросток открыл один из ящиков и достал оттуда катушку скотча. Взяв его в руку, он приподнял открытку и подошел к кровати. С замиранием сердца Денбро, присев коленями на застеленное одеяло, взглянул на предложение, написанное Беверли.
Переведя мысли, он приложил бумагу к деревянному изголовью кровати. Выбрав нужное положение, Уильям потянул скотч и, рассчитывая отрезать его, надавил на острую часть держащей конструкции.
Парень утомленно вздохнул. Лезвие, затупившись от пыли и каких-то ниток валяющихся на дне ящика, не давало сделать ровного кусочка. Положив открытку на подушку, Денбро встал и, подойдя к рабочему столу, протянул руку к ножницам. Отрезав прозрачный материал и сев обратно на кровать, он приклеил по углам открытки скотч. Юноша провел ладонью по бумаге, разглаживая и приклеивая к деревянному покрытию.
Билл, отложив ножницы на тумбу справа от кровати, подошел к письменному столу и небрежно бросил катушку клейкой ленты рядом с блокнотом.
Посмотрев в окно, он увидел короткие блеклые лучи от севшего за далекий горизонт солнца. Мотыльки летали под светящими вдоль дороги фонарей, ударяя крыльями и тельцами о горячие лампочки.