6 (2/2)
— Эдди, хорош копаться, погнали! — ободряюще крикнул Тозиер, ставя одну ногу на педаль. Каспбрак потянул за рулевую трубу рамы своего велосипеда, вытягивая его из разросшегося хмеля. Из кармана выпал голубой ингалятор, на который все обратили внимание.
— Эдди, твой ингалятор! — Билл бережно положил «Сильвера» на землю, подбегая к другу. Он взял в руки вещь, но, уже протягивая обратно владельцу, услышал голос Ричи:
— Да выбрось его! Он теперь ему не нужен, — парень проехал вдоль пары, останавливаясь и слезая с велосипеда. Тозиер обошел Каспбрака и помог тому полностью вытащить железного коня на дорогу.
Эдди взял с ладони Денбро ингалятор, рассматривая его пластиковую крышку.
— Нет у меня никакой астмы… — тихо ответил мальчик с гипсом на правой руке.
— То есть как? — негодовал Билл.
— Я знал, что его мамаша долбанутая, но то, что она убедила Эдди, что у него астма, до сих пор не укладывается в голове.
— Чего?
— Все приступы которые у меня были — психосоматические. И не было у меня ничего серьезного, это все она, — Каспбрак грустно посмотрел на друга. — Она внушала мне, что я болен.
— Это... ужасно, — прошептал Денбро. Собеседник угукнул и убрал в карман бридж ингалятор. Поблагодарив Тозиера, он запрыгнул на велосипед и оттолкнулся с места.
~• ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~</p>
Гонимые сильным ветром в спину, ребята ехали по сухой дороге. Все внимание было приковано к пути, но периферийно виднелось темное кружево вечера, постепенно опускающееся на проселок. Красное солнце пряталось за молодыми деревьями, освещая зеленую листву.
— Я всё думаю. Как считаете Б-бауэрс мертв? — Билл повернул голову.
— Он с такой высоты рухнул, что-нибудь сломал, как минимум, — с неимоверным спокойствием и легкостью ответил Ричи. Денбро нахмурился и взглянул на него:
— Т-ты шутишь? Он был без сознания столько времени, вдруг он скончался?
— С точки зрения моего субъективного мнения, я считаю, что он заслужил это. И не нужно жалеть его, — сказал Хэнском. Для всех Бауэрс так или иначе представлял большую угрозу, но Майклу и Бену, пожалуй, досталось больше всех. Когда команда спускалась вниз в колодец, никто не ожидал увидеть этого обезумевшего окровавленного психопата. В школе Генри плохо учился. Забавно, что однажды тот попросил Бена дать ему списать экзамен, но Хэнском отказался, и Генри остался на второй год.
На вид худощавый подросток, имеет мускулистое телосложение, а его шрамы на теле после нападок отца, поощряющего в сыне тягу к насилию, часто вызывали вопросы у учителей. Бауэрс ходил с короткими, стриженными под машинку волосами, сквозь которые проглядывала белизна скальпа. Противный запах пота и жвачки «Джуси Фрут», вероятно, ещё долго будет висеть ассоциацией в голове Денбро и неудачников.
— Я не жалею его, но мы не можем сделать вид, что все так, как должно быть.
— Почему?
— Что значит «почему?»! Генри пропал, может не сразу, но его подадут в розыск. Будут оп-прашивать всех, кто с ним знаком, особенно тех, у кого были с ним конфликты. Нас в том числе.
— Давайте скажем, что все время были на озере.
— Около дома на Нейболт-Стрит осталась его машина, а значит, полиция будет искать там в первую очередь. Они найдут труп Генри, а вместе с этим наши отпечатки и следы от ботинок, — Билл замолчал. Сглатывая еле вырабатываемую от жажды слюну, он ещё раз посмотрел на компанию. Поглощенные словами лидера, они с задумчивостью смотрели то себе под колеса, то на самого Денбро.
— Следы борьбы на его одежде, будут принадлежать мне? — неожиданно спросил как будто сам себя Хэнлон.
— Майк, не накручивай себя! Пусть так, но ты защищался, — Беверли подъехала ближе к Майклу, чуть нагибаясь к нему. — Ты не виноват, это был несчастный случай.
— Я не знаю, что делать с этим, — если быть откровенным, то сейчас Билл даже не хотел бы вдумываться. Надплечье ныло, и боль давила по всей левой части груди, заставляя хвататься за нее, как за сердце. Коленные суставы во время сгибания чудовищно и странно скрипели, а слизистая на глазах настолько ссохлась, что больно было моргать.
— Мы обязательно придумаем что-нибудь.