7 (1/2)
— Ты прав, Билл. Но все же учти, что полиция в нашем городе не такая и умная, — Денбро стоял спиной к дому около полукирпичной колонны.
— Вот именно. Ты же знаешь, что они ничего не делают, — Тозиер наклонил голову. — Возможно, они не будут расследовать убийство Бауэрса. Просто зачем? В школе вздохнут спокойно, а шериф откроет бутылку пива и отпразднует чудесное избавление от проблемы. С чего ты взял, что они будут углубляться во всё это?
— Тоже верно, — неуверенно ответил Билл, смотря на ботинки собеседника.
— Ну, знаешь, Ричи, я бы не хотел загреметь в тюрьму, — в нервозе произнес Майкл. Тозиер развел руками:
— Никто бы не хотел, чувак.
— Ребят, я, наверное, поеду, — Беверли взглянула на пустую улицу города, тревожно теребя подол грязного сарафана. Она поежилась и взглянула на друзей. Опасения юной Марш вполне были ясны всем в клубе.
Элвин Марш — высокий худой темноволосый мужчина лет сорока с безумными глазами. Подобно отцу Генри Бауэрса, Элвин злоупотребляет властью над своей дочерью. И это ужасно. Беверли рассказывала как её папаша склонен, избивая её, приговаривать: «Иногда я беспокоюсь о тебе, Бевви, иногда я очень беспокоюсь». Его нескрываемое сексуальное влечение к собственной дочери вызывало у друзей страшные мысли, и тогда они вновь говорили на тему полиции и их инертности. Этому уборщику из госпиталя очень не нравится то, что Беверли проводит время в компании. В какой-то мере он ревнует свою дочь к её друзьям. Возможно, мистер Марш считает, что все женщины шлюхи и должны подчиняться мужчинам, или же он просто отыгрывается на девочке за собственные жизненные неудачи.
Временами Элвин проявляет себя как любящий и ласковый отец, но, пожалуй, в этом всё его безумие. Никогда не известно, в каком настроении этот мужчина, и непостоянство пугало Беверли, заставляя чувствовать вечное напряжение.
— Да, я тоже уже п-пойду. Спасибо большое, что проводили меня, — Денбро подошёл к друзьям и обнял каждого по очереди.
— Приятель, это мы должны сказать тебе спасибо, — Ричард крепко сжал Билла, с особой теплотой держа руки на его спине.
~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~</p>
Спертый воздух сигаретного дыма, висящий во всём доме, въедался в слизистую, прожигая неприятной болью и без того сухие глазницы. В один из дней юноше было неожиданно узнать, что его мама начала курить. Эта вредная привычка не вызывала у Билла особого восторга, просто потому что он не понимал, как можно вдыхать эту гадость. Под малым гнетом друзей (хотя будем честны, на самом деле Денбро сам желал показать всю свою важность пред Беверли, которая время от времени да затягивала белые «Marlboro») он совершил ошибку, когда попробовал табак. Когда он впервые прикурил, от штакета начал идти гадкий дым. Когда он попадал в нос, гортань начинало жечь, а кашель не останавливаясь разрывал легкие. Согнувшись пополам, Билл незамедлительно потушил сигарету. Доносились смешки Ричи и остальных, и в тот момент парень выглядел поистине жалко и смехотворно. Жалко для своего достоинства, ведь когда-то он давал обещание ни в коем случае не пробовать подобное.
Денбро вошел в гостиную, и первое, что он увидел, это пыльный работающий телевизор в пустой комнате. Единственным источником света приходился экран, показывающий черно-белый фильм Чарли Чаплина.
— Пап! — на крик не послышалось ответа.
Бодрая задорная мелодия звучала в стенах помещения, прыгая и скача по предметам в зале. Билл, щелкнув выключателем, зажег верхний свет.
— Мам? — подросток развернулся и ожидающе посмотрел вверх лестницы. Со второго этажа слышно звучал глухой скрежет пола. Из-за двери спальни вышел помятый, заспанный Зак в белой широкой майке. Он стеклянно взглянул сквозь сына и начал спускаться по деревянным ступеням.
— Я пришел, — ответил Уильям рассматривая отца. Мужчина прошел мимо, задевая потоком воздуха тело ребенка. Мистер Денбро зашел на кухню и включил свет. Открыв верхнюю полку, он достал гладкий стеклянный стакан и налил в него воды.
— Пап, я сейчас пойду спать. Мама уже дома? — Зак поставил опустошенный стакан рядом с раковиной.