Ch 23 (1/1)

Я открыла глаза, услышав его неожиданные слова. Зачем он приготовил мне подарок на день рождения? Разве я не должна была получить его после того, как достигну совершеннолетия? Я покачал головой и взяла у отца коробку. Она была почти вдвое меньше моего тела. А почему подарок такой большой? Когда я развернула темно-синюю ленту и открыла крышку, внутри оказалась большая кукла. Кукла была в красивом платье и с блестящими золотыми волосами, собранными в пучок.В этот момент я потеряла дар речи. Наверное, он сделал мне этот подарок, потому что считал меня маленькой, но мне было немного стыдно за то, что я дожила уже до семнадцати лет. Я бы так и подумала, даже если бы у меня не было воспоминаний о прошлом.—?Тебе не нравится подарок? Ну, вообще-то, рыцари сказали мне, что ребенок твоего возраста…—?Нет, папа. Мне правда очень нравится!Я весело рассмеялась, когда он неловко заговорил, словно пытаясь оправдаться.Да и вообще, что тут такого? Это подарок моего отца. После того, как я несколько раз покачала головой, говоря ему, чтобы он не извинялся за свой подарок, мой отец слабо улыбнулся. Я закрыла глаза, когда он нежно коснулся моих волос.—?Хм, похоже, ты не любишь кукол.Когда мой отец, завтракавший со мной, сказал это мимоходом, я вздрогнула.Очевидно, ему было грустно узнать, что я держала куклу несколько дней, не играя с ней.Вернувшись в свою комнату, я вздохнула, глядя на куклу. Благодаря хорошему обращению Лины золотые волосы куклы ярко светились.Я чувствовала, что должна притвориться, будто играю с куклой. С глубоким вздохом я взяла куклу на руки. Я не очень-то хотела этого делать, но, похоже, мне пришлось носить ее в течение некоторого времени. Из-за большого размера куклы мой кругозор был уже, поэтому я обняла куклу одной рукой, а другой схватилась за перила и осторожно спускалась вниз.—?Миледи?—?Ух ты, как мне нравится её образ!Когда я подошла к входной двери, то услышала, как несколько человек затаили дыхание и смотрят на меня.Рыцари, ожидавшие моего отца, широко раскрыли глаза. Рыцарь, который заглушил крик другого молодого рыцаря, неловко улыбнулся. Мне было так непривычно видеть удивленных слуг. Я знала, что пройду через это.—?Тия.Спускаясь по лестнице, отец широко раскрыл глаза. Когда я покраснела от смущения, он, естественно, улыбнулся мне. Он протянул мне руку, я наклонила голову, но споткнувшись я чуть не упала. Инстинктивно, я обняла куклу и посмотрела в темно-синие глаза отца.—?Папа?—?Поехали вместе.—?Прошу прощения? В Императорский дворец?—?Да. Разве тебе это не нравится?—?Я с удовольствием поеду с тобой.Когда я уже не могла видеть, как рыцари с любопытством смотрят на меня из-за повозки, загораживающей мое зрение, я вдруг вспомнила, что держу в руках куклу.?Ах, как жаль, что я не оставила её здесь.?Чем ближе подъезжала повозка к императорскому дворцу, тем больше я волновалась.На мгновение я задумалась, стоит ли брать куклу с собой, мучительно размышляя о том, как лучше всего с ней поступить. Но когда я увидела, что мой отец смотрит на меня с удовольствием, я решила взять куклу с собой, хотя и была немного смущена, потому что ему это нравилось.Когда я выходила из повозки с опущенной головой, то плохо видела из-за куклы, которую держала в руках. Одной рукой я держала отца за рукав и осторожно шла за ним. Я ощущала, что многие люди вокруг смотрят на меня с любопытством. Я не могла их видеть, но могу представить себе, какое выражение лица было у них. Я быстро последовала за папой, опустив покрасневшее лицо.Как только я вошла в кабинет отца и сделала перерыв после того, как положила куклу, сэр Лиг сказал:—?Капитан, я думаю, Вам следует выйти на минутку.—?Что случилось?—?Во время тренировки произошел несчастный случай. Двое рыцарей были серьезно ранены. Я только что вернулся после того, как сразу же принял соответствующие меры.—?Понятно. Пойдем прямо сейчас.Как только отец встал и исчез, в кабинете воцарилась тишина.?Если бы я знала об этом, то взяла бы с собой книгу.?От скуки я ходила по кабинету разглядывая его. Я хотела бы прочитать книгу о военной тактике, так как мне все равно нужно было узнать об этом позже.Я взяла одну книгу, которая выглядела очень просто, и села. Она не такая толстая, но поскольку я никогда раньше не читала такой книги, я сосредоточилась на ней. Это не так сложно, как я думала. Основной принцип этой тактики был схож с политикой и дипломатией. Может быть, именно поэтому политика и дипломатия называлась войной без оружия. Я думала, что это всего лишь простая метафора.Пока я с восторгом читала книгу, я уже дошла до последней страницы, но отец еще не вернулся. Я подумала, что оба раненых рыцаря находятся в тяжелом состоянии, учитывая, что он еще не вернулся. Мне захотелось почитать еще одну книгу, и я встала, но вдруг мое внимание привлекла кукла, сидевшая на моем стуле.—?Хорошо…Я медленно подняла куклу и положила ее себе на колени.Когда я долго смотрела в ее голубые глаза, мне вдруг стало тепло на душе. Это был первый подарок на день рождения от моего бесцеремонного отца. Строго говоря, я получила его подарок на церемонии своего совершеннолетия, но это определенно было первое, что я получила в своей недавней жизни.Кроме того, мой отец подарил мне один из них, игнорируя обычаи империи, согласно которым родители не дарили подарки своим детям до их совершеннолетия.Я подумала, что должна относиться к нему более уважительно, поэтому схватила куклу за кривую юбку и открыла ее, когда услышала, как открывается дверь.?А, мой отец сейчас вернется??Когда я медленно повернула голову, то была удивлена. Это был не мой отец, а мальчик с синими волосами.—?О…. юный сын империи…Поспешно нагнувшись, я с легким криком обняла падающую куклу.Я едва успела ухватиться за нее, но тут же напряглась, почувствовав мурашки по коже от его неожиданного появления.?О Боже, что же я натворила на этот раз??Когда я сглотнула и подняла голову, то увидела, как что-то промелькнуло в его голубых глазах.Как всегда, его взгляд вернулся ко мне без всякого выражения и сказал:—?Где твой отец?—?Он вышел, сказав, что во время тренировки произошел несчастный случай…—?Раз уж я пришёл сюда, позвольте мне подождать.Я склонила голову, подавив вздох, который не смогла сдержать. Я неловко села, когда он попросил меня сесть. Поскольку я чувствовала себя так неловко, я только касалась волос куклы в моих руках. Я ощущала на себе его пристальный взгляд, но не поднимала головы, делая вид, что ничего не замечаю.Сколько прошло времени? Те двое, что вошли в кабинет, весело болтая, остановились.Синеволосый мальчик кивнул моему отцу и герцогу Веритас, которые поспешно вежливо поздоровались с ним.—?Я остановился здесь для краткого осмотра по приказу императора.—?Я все понимаю. Что Вы хотите посмотреть в первую очередь?—?Я хочу сегодня посмотреть кое-какие финансовые документы.Пока они разговаривали, герцог Веритас, который смотрел на меня так, словно мое присутствие было очень необычным, сказал:—?Только теперь ты выглядишь на свой возраст.—?…—?Но тебе не следует пренебрегать учебой. Хорошо?—?Да, герцог Веритас. Я всегда буду иметь это в виду.—?Ну, я уверен, что ты прекрасно справляешься и без моих советов. Я знаю, что у тебя очень проницательный ум. Я был очень удивлен, когда на днях Вы настояли на введении налога на роскошь. Как Вы, которой всего десять лет, можете думать об этом? Все же Вы очень умны!—?Я польщена, герцог Веритас. Это все благодаря Вашему обучению...Когда я поклонилась, чтобы поблагодарить за его похвалу, он мягко похлопал меня по плечу с улыбкой.Пока я разговаривала с ним некоторое время, я повернула голову, когда обнаружила, что их тихий разговор, казалось, прекратился. Я видела, как мой отец собирает бумаги, как будто он закончил отчет, а мальчик смотрит на нас.Оглянувшись на мальчика, герцог удовлетворенно сказал:—?Ей всего 10 лет, но она такая особенная. Разве это не настоящее благословение империи?—?Да, я тоже очень рад, что у меня такая умная невеста. —?сказал он, слегка кивнув.У меня упало сердце, когда я увидела, что он прислонился к креслу, сцепив пальцы вместе с очень счастливым выражением лица. Это было выражение, которое он обычно делал, когда ему что-то не нравилось.