В темноте все кошки серы (2/2)
Выбор? Какой выбор? Летишь, Маринетт — и лети себе, помалкивай.
Я чувствовала себя ещё одной игрушкой.
Манон отлевитировала нас к тронам в горах и удивительно аккуратно усадила меня на моё место. Сумочка с Тикки успокаивающе оттягивала плечо. Я перевела дух: дышалось на высоте с трудом, хотя раньше я этого почему-то не замечала. Наверное, слишком нервничала.
Краем глаза я заметила движение с той стороны, откуда мы прилетели. Учитывая, что на платформе были только мы с Манон и Банан Нуар, то пришла пора отвлекать внимание одержимой девочки от супергероя.
— Что произошло у вас с Надьей? — спросила я, рискуя нарваться на агрессию.
Акуманизированные, насколько я помнила, отличались очень низким порогом терпения.
— Неважно, — огрызнулась Манон, пиная одну из кукол. — Какая разница? Раз она может только игрушки дарить, то пусть теперь этим и занимается. А мы с тобой будем играть. И нам никто не помешает.
При этом Манон с отвращением смотрела на свою волшебную палочку. Так, так, голова, работай… панамку я тебе всё ещё не купила, а стоило бы, волосы у меня теперь тёмные, быстро напекает…
Не о том думаю.
Волшебная палочка, обида на Надью и желание быть рядом со мной, чтобы играть — или просто рядом со мной? И чтобы никто не мешал. Что у них там произошло? Ещё и это «только и может»… пазл у меня не складывался. Возможно, Надья в очередной раз решила откупиться от Манон игрушкой, а девочка в ответ психанула?
— Ну, теперь Надья приносит тебе кучу игрушек, — преувеличенно-бодро сказала я. — Они тебе нравятся?
— Я должна быть счастливой.
— Так ты счастлива?
— Нет, — Манон насупилась и вдруг задрыгала ногами, — она не может принести мне то, что нужно! Я хочу самые лучшие игрушки, Кота Нуара и Ледибаг! А она не приносит их для меня! Она меня никогда не слушает! Зачем мне все эти люди, мне нужны были Ледибаг и Кот Нуар!
— Люди?..
Манон схватила куклу, лежащую недалеко от её руки, и швырнула вперёд. Во рту у меня пересохло от неприятной догадки.
— Манон…
— Я Кукловод!
— Хорошо, хорошо, — я подняла руки, показывая свою безоружность; вышло странно, потому что к правой ладони у меня был приклеен жезл с сердечком. — Кукловод. Раз ты хочешь, чтобы мы с тобой играли, то, может, я пойду и подберу себе какую-нибудь игрушку?
— Ладно. Только не кукол. Один Кукловод может играть с людьми!
Словно в доказательство своих слов, она подхватила меня левитацией и довольно аккуратно спустила с игрушечной горы.
— Я понять не могу, о чём ты говоришь. Не объяснишь?
Банана Нуара было не видно. Я могла лишь надеяться, что с ним всё хорошо.
— Ты такая глупая, Маринетт, — с превосходством хмыкнула Кукловод. — Чего непонятного? Куклы брать нельзя!
— Значит, куклы — это люди?
— Куклы — люди, плюшевые игрушки — звери, а ещё есть паровозики, самолёты, дома… Всё настоящее, потому что Надья должна приносить мне только самое лучшее! Это единственное, на что она способна!
— Понятно, — сказала я, хотя губы меня едва слушались. — Ты такая умная, я бы этого не поняла.
— Естественно. А теперь иди, найди себе игрушку. Мне скучно!
На деревянных, плохо гнущихся ногах я поспешила скрыться за ближайшей горой игрушек. Меня била дрожь.
Всё, баста. Бражник не поможет. И Фу тоже. Никто не поможет ни лоли-Ледибаг, ни Банану Нуару.
Судя по количеству хлама на платформе, за её пределами мира уже не было.