23-б. Блэк (1/2)
Сириус облизал распухшую губу и попробовал собственную кровь на вкус.
Рука у Джеймса, благодаря этим его многочасовым тренировкам, стала тяжелее, и когда Сохатый врезал ему, он чуть не отлетел в сторону.
Сириус и не думал защищаться, а просто молча выпрямился и хлопнул портретом так, что Полная Дама возмущенно заверещала.
Он знал, за что получил в морду, и мог бы с уверенностью сказать, что не заслужил этого — но слишком хорошо знал Джеймса.
Спрыгивая со стола и помогая спуститься Эванс, Сириус спиной чувствовал, что Сохатый смотрит на них, продолжая болтать с какой-то милашкой с четвертого.
Сохатый вообще становился неуправляемым, когда речь шла об Эванс. Он сам этого не осознавал, но при взгляде на нее у него стекленели глаза — правда, мало кто это замечал за стеклами очков.
Ну вот какого хрена Эванс ему дала, да еще и первому? Он-то думал, в лучшем случае, Джеймс трахнет ее и успокоится, в худшем — Эванс как обычно укажет ему на дверь. Но Сириус как-то не брал в расчет, что она окажется целкой. Не может такая красивая девка оставаться девственницей в почти семнадцать лет. Все его кузины — красивые до омерзения — курса с четвертого начинали смотреть-выбирать хуи, потому что к совершеннолетию уже надо было определиться, за кого идти замуж.
Теперь Сохатый к ней никого не подпустит, и гоблин его знает, чего ему это будет стоить.
Впрочем, Сириус всегда давал дерьмовые советы.
Когда-нибудь от его советов Джеймс отправится или в тюрьму, или на тот свет.
Блэк открыл кран посильнее и умыл лицо. Вода окрасилась в розовый.
Он смотрел на свое отражение и думал, сможет ли когда-нибудь так же сильно увлечься кем-нибудь. Пожалуй, для этого у него маловат эмоциональный диапазон и слабовато желание становиться уязвимым. Да и зачем? Чтобы ни с того ни с сего давать по морде лучшему другу?
Сириус сплюнул в раковину и перекрыл воду.
Он вытерся рукавом и вышел в коридор. Этажом выше часы пробили два раза.
Миновав короткий коридор, он назвал пароль обиженной Полной Даме и обнаружил почти пустую гостиную.
В кресле храпел Кут, над ним стояла Макдональд и, сотворив тонкую паутинку, спускала на ней с кончика палочки дохлого паука в его широко раскрытый рот.
— А ты, я смотрю, только на уроках ничего не умеешь, Макдональд, — тихо сказал Сириус. — А тут глянь-ка — и трансфигурация, и заклинания на пятерку.
Она подскочила от неожиданности и чуть не выронила паука.
— Ненавижу тебя, Блэк, — зашипела Мэри, но тут же осеклась: — Оу, кто это тебя так? На Голдстейна и его подпевал нарвался?
— На Поттера и его кулак, — небрежно сообщил Сириус и заржал от ее нелепого вида.
— М-м, что-то изменилось в вашем сердечном союзе, а я не в курсе?
— Да ничего не изменилось, завтра будем сосаться на зельях — но ты этого, увы, не увидишь. — Макдональд к Слагхорну не ходила, потому что схлопотала «С» на экзамене. — А ты что тут делаешь в такой час?
Она не ответила и вместо этого с размаху уселась в кресло у камина.
— Думаю. Да, я умею думать, Блэк. Тебе не кажется, что все пошло по пизде, а?
Макдональд выглядела серьезной и какой-то… уставшей, что ли.
— Иногда кажется, — он потрогал разбитую губу.
— За что тебя Поттер?
— А просто так. За то, что подошел к Эванс ближе, чем на три фута.
Мэри уставилась на него, как будто он на ее глазах взял и обернулся псом.
— Он совсем того?
— Слушай, Мак-Мак, а Эванс там ничего приворотного не варит, а? Под руководством своего Горация.
Макдональд фыркнула:
— Да не варит она ничего, ей зачем? К ней и так очередь стоит. С Поттером во главе, — хохотнула она.