21. Макдональд (2/2)
— Я его не трогала.
— С тебя станется, — заржал Блэк, еще один ее шестнадцатилетний не-ровесник. — Прихлопнула поди беднягу Фабиана, чтобы выйти вместо него на поле.
— Да не знаю я, где он, — огрызнулась Мэри, сжимая в руках вилку и изо всех сил желая воткнуть ее Блэку в глаз. — Со вчерашнего вечера не видела, когда он умотал искать… Да неважно, отъебитесь от меня все.
Мэри запихала в рот кусок бекона и потянулась к соку в тот самый момент, когда к ней бесшумно подбежала Лили. Эванс следовало стать аврором — получила бы высшие баллы по маскировке и выслеживанию. Она уселась рядом и дернула Мэри за рукав.
— Шмэри, послушай меня. — Когда Мэри обиженно фыркнула, взяла ее за подбородок и заставила посмотреть на себя. — Да послушай меня, дура. Фабиан в больничном крыле, он без сознания.
— Чего? — беззвучно выдохнула она, мгновенно забыв про то, что типа поссорилась с Лили. В висках застучало.— Почему без сознания?
— Мадам Помфри сказала, что у него обострение этой его болезни спины и… — Эванс озабоченно нахмурилась. — ...сильно изранены кулаки. При этом никаких синяков на теле нет. Помфри думает, он с кем-то подрался, но тогда были бы другие синяки, разве нет?
— Копай глубже, Эванс — Прюитт в принципе не стал бы драться как маггл, да и с кем ему драться, его же все обожают.
— Шмэри. — Лили сглотнула и мельком взглянула в сторону факультетской сборной. — Сейчас ты должна пойти и рассказать Поттеру, что Фабиан сегодня играть не будет, и на поле выйдешь ты.
До нее только сейчас дошло, что в команде теперь не хватает охотника. Макдональд посмотрела на Эванс, та пихнула ее в плечо, мол, давай, не тормози.
И, не спросив, каким образом Лили нашла Фабиана, Мэри обошла стол и хлопнула Поттера по плечу:
— Поттер, надо поговорить.
— Ну говори. — Он нервно поглядывал в сторону двери. Наверное, ждал, что Прюитт с минуты на минуту появится.
Мэри мотнула головой, отзывая Поттера на пару шагов в сторону. В защитной экипировке он смотрелся еще выше и шире, чем был на самом деле.
— Прюитт загремел в больничное крыло, дела у него неважные. Играть не сможет.
— Ты же только что говорила, что понятия не имеешь, что с ним, — прищурился Поттер.
— Мне Лили сказала.
— А Эванс откуда знает?
Мэри закатила глаза. Да какая разница, откуда, хотя, если подумать, он прав: что Лили делала в больничном крыле? И где она все-таки шлялась до трех ночи? И почему Прюитт, отправившийся на ее поиски, очутился к утру у мадам Помфри?
— Поттер, ты не находишь, что сейчас слегка неподходящее время выяснять детали, а? Я сама знаю не больше твоего.
Поттер качнулся с пятки на носок. Он раздумывал не больше пары секунд.
— Значит, сегодня играешь ты, Макдональд.
Она кивнула.
— Быстро переодеваться, матч через десять минут. Одна нога здесь, другая там.
Мэри развернулась и чуть не столкнулась с игроками Равенкло, которые плотной группой направлялись к выходу.
— Мы вас сделаем, Поттер! — звонко заявила Коко, кривляясь и выпячивая жопу.
Поттер широко ухмыльнулся и послал ей какую-то дрянь типа воздушного поцелуя: чмокнул свой большой палец и отсалютовал Флаффи вслед.
Мелкие клуши за обоими столами все разом кончили от этого жеста.
Кут громко свистнул.
Мэри категорически не хотела участвовать в этом блядском цирке. Она развернулась и, обгоняя команду соперников, понеслась в гостиную — взять метлу Прюитта и напялить другие шмотки.
Мысли о предстоящем матче, самом первом и возможно единственном в ее жизни, почти вытеснили из головы вопросы, как и почему Фабиан из этой игры выбыл. Мэри знала, что должна сходить с ума от беспокойства и бежать сейчас не в спальню Прюитта, а к нему в госпиталь. Но она давно научилась откладывать всякое дерьмо на потом. Оно никуда не денется.