Рассекреченный шпион (1/2)

В восемь часов вечера Гарри и Гермиона попрощались с Роном в гриффиндорской гостиной и спустились в вестибюль. Филч уже был там.

— За мной, — рявкнул Филч, зажигая фонарь и выводя гриффиндорцев из замка. — Вам уже не весело? Теперь сто раз подумаете, прежде чем правила нарушать. Жаль, прежние наказания отменили… Подвесить бы вас за руки к потолку на пару деньков…

«Опять он за своё…»

— Мистер Филч, а почему вы фонарем светите, а не волшебной палочкой? — поддел завхоза Гарри и, вытащив волшебную палочку, невербально применил Люмос.

По лицу Филча заходили желваки.

— Потому что фонарь ярче светит, — буркнул завхоз и больше не проронил ни слова.

«Вот так-то лучше, а то и так тошно, тут он ещё со своими цепями».

— Гермиона, ты как? — заботливо спросил Гарри, поправляя на девушке шарф.

— Нормально.

— На улице минус 20 градусов, а они заставляют нас бродить по лесу. Да мы к утру сосульками станем.

— А не нужно было нарушать школьные правила! — Филч злобно осклабился.

Гарри помахал правой рукой в рукавице.

«Благодаря рукавице ты не видишь, какой я тебе палец показываю».

Впереди замаячил свет в хижине Хагрида. Издали окликнули:

— Это ты, Филч?

— Я, — отозвался завхоз.

Из темноты к ним вышел Хагрид. Он держал в руке огромный лук, на его плече висел колчан со стрелами.

— Гарри, Гермиона, как дела-то у вас? — сказал Хагрид.

— Привет, Хагрид, — вяло поприветствовали гриффиндорцы.

— Хагрид, они пришли отбывать наказание, а не чай с тобой пить, — укоризненно произнес школьный смотритель.

— Я здесь учитель и сам решаю, как мне говорить со своими учениками, — Хагрид смерил Филча суровым взглядом.

— Потому и на твоих уроках нет дисциплины, — еле слышно произнес Филч.

— Говори громче, — повысил голос Хагрид.

— Я говорю, что приду за ними к рассвету, — Филч неприятно ухмыльнулся и пошел обратно к замку.

— А тебя, Гарри, всё в лес тянет, — Хагрид неодобрительно покачал головой.

— Не в этот раз, Хагрид, — Гарри отрицательно покачал головой. — Слишком холодно.

— А что же вы такого натворили, что вас ко мне в помощники направили? — полюбопытствовал лесничий и махнул рукой, чтобы ребята шли за ним.

— Ночью пробрались в Запретную секцию, — уклончиво ответил Гарри, а Гермиона опустила глаза.

— И что вам по ночам не спится? — Хагрид покачал головой.

— Хотим получать новые знания, а нас за это наказывают, — пожаловался Гарри и подмигнул подруге.

— Новые знания — это конечно хорошо, но секцию же не зря назвали Запретной…

— Ага, — кивнул головой Гарри. — Как и лес, в который мы сейчас с тобой идем. Между прочим, уже во второй раз. А в первый меня там чуть ли не убили. Видимо, поэтому для надежности решили отправить ещё раз. Там никто единорогов не убивает?

— Профессор Снейп тоже был против такого наказания, но Дамблдор настоял, — разоткровенничался Хагрид.

— Северус был против? — удивился Гарри. — Он меня распинал сегодня направо и налево, а тут был против? Хагрид, ты точно ничего не путаешь?

— Профессор Снейп не был против наказания. Он не хотел, чтобы вы шли в Запретный лес, но Дамлдор сказал, что если вы будете со мной идти, то никто вас не тронет.

— Это, видимо, поэтому мы в прошлый раз разделились? — съехидничал Гарри.

— Эм… Тут я оказался не прав. Я переживал за единорога. Я ведь подумать не мог, что тут замешан Тот-Кого-Нельзя-Называть… — виновато произнес Хагрид.

«Хагрид в своём репертуаре. Зверушки важнее».

— Да, ладно, — махнул рукой Гарри. — Это было давно. Тем более, это ещё кентавры предсказывали…

— Они никогда не расскажут, что увидели по звездам, — сказал лесничий и тяжело вздохнул.

— Гадание по звёздам — это же не точная наука, а вот моя Нумерология… — начала было Гермиона, но прервалась, услышав шум из ближайших кустов.

— Спрячьтесь за мной, — скомандовал Хагрид и вскинул арбалет.

Гермиона тут же забежала за широкую спину лесничего, а вот Гарри не спешил и продолжал стоять, нацелив на куст волшебную палочку.

— Выходи! — грозно приказал Хагрид.

— Раскомандовался тут! — недовольно донеслось из куста. — Идите куда шли…

— Бейн это ты? — расслабленно спросил Хагрид, опуская арбалет.

— Иди куда шел, — донесся голос из куста.

— Ну ладно. Пошли ребята, — сказал Хагрид, пропуская ребят впереди себя.

— А что он там делает? — тихо спросила Гермиона.

— Ну, это… — замешкался Хагрид.

— Лучше нам не знать, — закрыл тему Гарри.

— Хагрид, так как у тебя дела с Гроххом? — через несколько минут спросила Гермиона.

— Грохх уже намного лучше разговаривает, — воодушевился лесничий. — Правда скучает по своим. Скучно ему тут, и я подумываю найти ему подружку.

Гарри и Гермиона шокировано переглянулись.

— Хагрид, ты уже Арагогу привез подружку… — Гарри покачал головой. — Так и леса на всех не хватит.

— А что на это говорит Дамблдор? — осторожно спросила Гермиона.

— Дамблдор говорит, что я должен его отпустить… — Хагрид тяжело вздохнул.

— И я с ним согласна. Ему здесь одиноко, а среди…

— Они его там обижали, и потому я его забрал, — перебил лесничий.

— Хагрид, ему лучше будет со своими…

— А я вообще-то его брат!

— Ты же наполовину волшебник. Тебя отец совсем по-другому воспитывал. Ты ходил в школу…

— У великанов вообще есть школа? — полюбопытствовал Гарри.

— Не знаю, — буркнул Хагрид.

— Вот видишь, Хагрид, ты не знаешь о его жизни, к которой он привык, а он не знает о твоей жизни… — продолжила Гермиона.

— Но я его учу, и Дамблдор…

— Какие-то понятия он может запомнить, но жить, как ты, среди волшебников он всё равно никогда не сможет, — объясняла Гермиона. — Он из другого мира…

— Да и я не совсем пришел ко двору…

— Как это не пришел ко двору? — возмутился Гарри. — Ты же сейчас стал профессором! Тебя все уважают.

— И ты на хорошем счету у Дамблдора, — добавила Гермиона. — Он тебе очень доверяет.

— Ну ладно. Может вы и правы. Просто я так давно потерял отца, матери вообще не видел, а тут объявился брат и… — Хагрид вытер рукой выступившие слёзы.

— А как же мадам Максим? — нашлась Гермиона. — Вы с ней очень подходите друг к другу.

— Она прекрасная женщина, — согласился Хагрид. — И такая умная… Подождите… Мне кажется, что… — Хагрид нахмурился и попытался кого-то схватить из темноты, но ничего не получилось и тогда он вскинул арбалет. — Кто здесь?

Гарри и Гермиона испуганно оглядывались по сторонам.

— Хагрид, что слу…

— Тихо, — прошептал лесничий и вскинул арбалет. — Кто бы здесь ни был, предупреждаю, что у меня в руках арбалет и целый колчан стрел…

— Хагрид, а вдруг это какое-то животное… — начала было девушка.

— Это точно не животное, — нахмурился Хагрид. — И даже не кентавр. Это человек. Немедленно выходи! Иначе я буду стрелять.

Гермиона испуганно прижалась к Гарри.