Проверка силы воли (1/2)
— Ронни! — позвал Гарри, как только за ним захлопнулась дверь комнаты.
Раздался хлопок аппарации, и перед Гарри возник отец Ронни — Тео.
— Доброе утро, молодой хозяин, — домовик поклонился. — Что вам будет угодно?
— Доброе утро, — неловко произнес Гарри. — Я звал Ронни…
— Ронни не может сейчас появится…
— Я просто хотел извиниться перед ним, — Гарри было стыдно, и он теребил браслет наручных часов, не смотря на эльфа.
Домовик удивленно воззрился на волшебника.
— И хотел бы извиниться перед вами, Тео, я не должен был просить Ронни открыть тот шкаф.
— Молодому хозяину не нужно извиняться, — Тео поклонился.
— Я поступил плохо и прошу прощения, — Гарри прекратил теребить браслет и посмотрел на домовика. — И пожалуйста, не запрещайте мне общаться с Ронни. Я обещаю, что не буду больше просить его, что-то мне открыть.
— Гарри Поттер, вы необычный волшебник, — шокировано произнес Тео. — За всю свою жизнь я не слышал, чтобы волшебник извинился перед домовиком.
— Так вы разрешите Ронни сейчас прийти ко мне? — с надеждой в голосе спросил Гарри.
— Да, молодой хозяин, — Тео снова поклонился и с хлопком исчез.
Не теряя зря времени, Гарри достал из чемодана теплые штаны и свитер.
«Хорёк я думаю, что будет долго наряжаться, а если нет, то подождет».
Раздался хлопок, и перед Гарри появился Ронни.
— Доброе утро, молодой хозяин, — пропищал Ронни, не смотря на Гарри, и поклонился.
— Называй меня просто Гарри, — гриффиндорец робко улыбнулся. — Ронни, прости меня. Тебе из-за меня вчера досталось…
Ронни обижено покивал головой, все так же игнорируя волшебника.
— Извини, Ронни. Я не хотел. Я не думал, что всё так получится, — сказал Гарри теребя браслет от часов. — Я думал, что ты мне поможешь взять почитать книгу, и Северус не узнает.
— Хозяин узнал, и папа очень разозлился из-за моего поступка, — пропищал Ронни и посмотрел на гриффиндорца.
— Ещё раз меня прости, Ронни. Так мы продолжим нашу дружбу?
— Гарри Поттер хочет со мной дружить?! — радостно пропищал домовик.
— Конечно, — улыбнулся Гарри и, наклонившись перед эльфом, взял его маленькую ручку и пожал.
Раздался очередной хлопок аппарации, и снова возник Тео.
— Мистер Малфой просит молодого хозяина спуститься вниз, — удивленно произнес Тео, смотря как Гарри Поттер пожимает руку его сыну.
«Хорёк быстро оделся, а я думал, что он будет долго перебирать свой гардероб для выхода на прогулку».
— Передайте, что я сейчас спущусь, — произнес Гарри, разрывая рукопожатие.
— Да, молодой хозяин, — Тео поклонился и, взяв за руку сына, аппарировал.
— Пока, Гарри… — только и успел сказать Ронни.
Гарри быстро начал одеваться, так как представил, что внизу его ждут недовольный Малфой со Снейпом.
Но спустившись вниз, Гарри встретил только одного Малфоя сидевшего в кресле, а рядом с ним на другом кресле лежала его дубленка и шапка с козырьком, отороченная мехом.
— Поттер, сколько можно тебя ждать! — недовольно произнес слизеринец, вставая с кресла.
— Я не знал, что ты так быстро соберешься, — усмехнулся Гарри.
— Да, Поттер, тебя учить и учить хорошим манерам, — Малфой поджал губы.
— Не стоит, — Гарри закатил глаза. — Только зря потратишь своё время.
— Ничего, Поттер, раз уж мы здесь застряли, то я преподам тебе пару уроков, — произнес Малфой, завязывая на шее слизеринский шарф.
— Лучше бы оставил меня в покое, пока твои зубы целы, — сквозь зубы произнес гриффиндорец.
Малфой ничего не сказал и лишь гаденько усмехнулся.
***</p>
— А где твоя шапка? — спросил блондин, когда они вышли на улицу.
— А капюшон зачем? — хмыкнул Гарри, напялив на голову капюшон куртки, отороченной мехом.
— Давно не пил Бодроперцовое зелье? — хмыкнул слизеринец. — Сейчас же минус восемнадцать градусов.
— Малфой, а когда это ты начал обо мне беспокоиться? — Гарри приподнял левую бровь.
— Я не о тебе беспокоюсь, а о Северусе. Ты создаешь ему много проблем.
— Ну да. Со мной не скучно, — Гарри широко улыбнулся.