"Глоток живой смерти" (2/2)

Слизеринцы захихикали, а Рон покраснел.

— Ну да, Малфой, а ты до сих пор не можешь отличить бладжер от снитча, — усмехнулся Гарри.

Драко порозовел и уже открыл было рот, но зельевар хлопнул по столу рукой и сказал: — Прекратили!

Гарри ухмыльнулся Малфою, а тот лопался от злости — последнее слово осталось не за ним.

— Малфой, смотри, палочку не сломай, а то ты так озолотишь Олливандера. Это же будет твоя третья?

Малфой быстрым движением направил палочку на Поттера. Гермиона с Лавандой ахнули.

Гарри, нисколько не испугавшись, продолжил ухмыляться.

«При Снейпе ты ничего не сделаешь».

— Экспелиармус! — произнес зельевар и палочка Драко прилетела к нему в руки. — Мистер Малфой, заберете свою палочку у меня в конце занятия. А теперь все вернулись к приготовлению зелий.

Гермиона посмотрела на Гарри и недовольно покачала головой.

«Малфой же первый начал».

— Гарри, спасибо, конечно, что помог с Малфоем. Но тебе не следовало идти в Запретный лес. Ты же мог погибнуть! — зашептал Рон. — Тебе было мало прошлого нашего визита к акромантулам?

— Я по ним скучал, — Гарри улыбнулся. — Они такие миленькие, пучеглазенькие…

— Гарри, это не смешно, — Рон содрогнулся. — Они могли тебя сожрать. Сколько их было? Они тебя укусили? Мадам Помфри лечила тебя от яда? Я правильно понял?

— Тише, Рон, не тараторь, а то Снейп услышит. Был всего лишь один малюсенький акромантёнок. Я набрал яда, а он меня куснул. Совсём легонько, но яд у него ядрёный оказался.

— Видел я тогда этих «акромантёнков», — буркнул Рон. — Ты мог погибнуть!

— Разговорчики! — Снейп хлопнул по своему столу ладонью. — Не отвлекаемся, мистер Уизли. Если у вас есть вопросы, спрашивайте у меня.

— Извините, сэр, — быстро произнес Рон.

Гарри заметил, что Гермиона, как и всегда, всех опережала. Её зелье уже достигло описанной в учебнике идеальной промежуточной стадии и превратилось в «однородную жидкость черносмородинового цвета»

— Рон, я знаю, что это была плохая идея, но я расстроился из-за того, что близнецам не досталась «Сыворотка правды». Хотя они мне тогда очень помогли.

— Это же не дело, вот так рисковать своей шеей, — возмутился Рон. — Тем более они не обиделись. Они всё поняли.

— Рон, я же говорю, что я признаю — это была плохая идея и просто чудо, что мадам Помфри меня не выдала МакГонагалл и Снейпу.

— Чудо, — Рон недовольно покачал головой. — Чудо, что ты остался в живых.

— Рон, я обещаю, что больше не пойду туда.

— Тебе крупно повезло, что ты дожил до пятнадцати лет.

— Ну да. Я ещё тот везунчик…

— Мистер Поттер и мистер Уизли, ещё одно слово, и я вас рассажу.

— Извините, профессор, — вразнобой произнесли Рон и Гарри.

Гарри наконец-то нарубил валерьяновый корень и снова склонился над книгой. Теперь нужно было нарезать дремоносные бобы, хотя Принц-полукровка написал:

«Раздавить плоской стороной лезвия серебряного кинжала, даёт больше сока, чем при нарезании».

«Тогда доверюсь Принцу. Он явно больше понимает, чем автор учебника».

Гарри взял серебряный кинжал и надавил на боб плоской стороной лезвия.

«Ого, сколько сока! А все остальные нарезают. Ну да! Так же в учебнике написано!»

Гарри быстро вылил сок в котел и с изумлением увидел, что зелье немедленно приобрело предписанный сиреневый цвет.

Напряженно щурясь, Гарри вчитался в дальнейшие указания. Автор учебника рекомендовал мешать зелье против часовой стрелки, пока не станет прозрачным как вода. А вот Принц-полукровка советовал после каждых семи помешиваний против часовой стрелки один раз мешать по часовой.

«Я доверяю Принцу!».

Гарри помешал против часовой стрелки и один раз по часовой.

«Ура! Зелье стало светло-розовым!»

— Как это у тебя получилось? — спросила вспотевшая Гермиона. Её лицо покраснело, но вот зелье не желало менять цвет.

— Я случайно помешал один раз по часовой…

— Нет! В книге же сказано «против»! — возмущенно перебила Гермиона.

— Мисс Грейнджер, вернитесь на своё место! — рявкнул Снейп. — Это не коллективная работа!

«Он идет сюда!»

Гарри постарался задвинуть книгу подальше от глаз зельевара. Рон начал ругаться вполголоса, так как зелье у него было фиолетового цвета.

— Время вышло! — огласил Снейп. — Отошли от котлов.

Гарри огляделся.

«Я, похоже, лучше всех! Зелье ни у кого не вышло таким светлым. Даже у Гермионы! Ура!!!»

— Спасибо, что не взорвали кабинет, мистер Долгопупс, но вашим зельем даже хомячка не убьешь, — едко прокомментировал Снейп.

Невилл лишь тяжело вздохнул, а слизеринцы засмеялись.

— Хорошо, мисс Грейнджер, — Снейп одобрительно кивнул зелью Гермионы.

Над зельем Рона зельевар лишь покачал головой. Потом заглянул в котел Гарри, и по его лицу разлилось изумленное восхищение.

— Я вам ставлю «Превосходно», мистер Поттер! — Снейп похлопал Гарри по плечу. — И двадцать баллов Гриффиндору! Вы меня приятно удивили.

«Ничего себе! Он меня похвалил!»

Слизеринцы возмущённо зашептались, особенно хорошо было слышно Малфоя, который чуть ли не тыкал в Гарри пальцем. Гермиона поджала губы и принялась молча убирать рабочее место, а Рон шокировано раскрыл рот.

— Как тебе это удалось? — спросил Рон у Гарри на выходе из подземелья.

— Просто повезло, — ответил Гарри.

«Что-то мне не хочется раскрывать друзьям секрет Принца-полукровки. Пускай это останется секретом. Ведь Гермиона всё равно не поймет».

— Не зря, Гарри, ты ходил на отработки со Снейпом, — усмехнулся Рон. — Вот и результат. Судя по всему, теперь и Гермиона захочет получить отработку у Снейпа.

Гермиона так посмотрела на Рона, что тот успел пожалеть о сказанном.

«Гермиона всегда любит быть первой. Ну, я, по крайней мере, ей предлагал помешать по часовой стрелке один раз, но она отказалась. Так что я сделал всё, что мог, и Снейп доволен».