Хождение по краю (1/2)
Весь оставшийся путь до личных апартаментов зельевара шли в тишине. Снейп открыл дверь, и Гарри вошел в уже привычную гостиную.
— Садитесь, — зельевар указал ученику на диван.
Гарри послушно сел.
«А на занятия я уже не пойду? А куда это вы? Покупки разбирать? А мне можно с вами? Я всего лишь одним глазком».
Снейп, не говоря больше ни слова, скрылся за дверью, ведущей в лабораторию.
«Небось, какие-то редкие ингредиенты заказывал».
Через несколько минут вернулся Снейп и уселся на диванчик рядом с гриффиндорцем. Он закинул ногу на ногу, скрестил руки на груди и пристально посмотрел на ученика. Гарри опустил голову вниз, чтобы не встретиться глазами с профессором.
— Вы меня накажете? — спросил Гарри, смотря на носки своих туфель.
— А вы как думаете? — сурово произнес профессор. — Мистер Поттер, вы жили со мной два дня не по моей личной прихоти. Вам угрожает опасность, а вы сбегаете в Хогсмид, чтобы накупить приколов.
«Пиво и сигареты — это никакие не приколы! Они мне жизненно необходимы, а вот ваше зелье от курения очень противное!»
— Может мне вообще вам запретить походы в Хогсмид?
— Вы не можете! — воскликнул Гарри, сжимая кулаки.
— Вы правы, мистер Поттер, я не могу, — вкрадчивым голосом произнес зельевар. — Но профессор МакГонагалл может. Я думаю, что она очень заинтересуется тем, где вы провели утро.
— Нет, сэр! Я прошу вас! — взмолился Гарри.
— Я очень недоволен вашим поведением, мистер Поттер. Мы стараемся вас уберечь в школе, а вы сбегаете в Хогсмид за какой-то ерундой!
— Извините… — тихо произнес Гарри.
— Что именно вы хотели купить в «Зонко»?
— А вы… не запретите мне выходы в Хогсмид?
— Вы ещё смеете со мной торговаться?! — повысил голос зельевар. — Что вы там хотели купить?!
— Разные приколы, — тихо произнес Гарри, не глядя на профессора.
— Я вижу, что вам скучно учиться, мистер Поттер, но я развеселю вас.
Гарри вжал голову в плечи, глядя на раздраженного преподавателя.
— Я больше не буду…
— Вам сейчас действительно так необходимы эти приколы, что вы рискнули своей жизнью?
«Если бы не так, то я бы не пошел. Но мне нужны мои пиво и сигареты!»
— Простите, профессор…
— Что-то вы не договариваете, мистер Поттер…
«Я, как и всегда, очень много чего недоговариваю. Характер у меня такой…»
— Я, наверное, ещё на месяц лишу вас квиддича и метлы. Мне понравилась ваша «Молния», стоящая в углу моей лаборатории.
— Сэр, пожалуйста… — взмолился Гарри. — Только не квиддич!
— Раньше нужно было думать, мистер Поттер. Я вас неоднократно просил слушаться меня. Правила придуманы не просто так.
— Пожалуйста, только не квиддич… — Гарри в отчаянии сжал кулаки.
— Я надеюсь, что это научит вас слушаться.
Гарри закрыл руками лицо, а Снейп встал с дивана и отправился на кухню.
«Зачем он туда пошел? Может, стоит убежать, пока он не вернулся? Какой же он жестокий! После такого Анджелина точно не возьмет меня в команду! Ну, разве что на замену Джинни! Она специально припомнит мне всё и скажет, что я могу тренироваться со всеми, но буду за второго ловца. Да это же кошмар! Почему Снейпу именно сегодня нужно было пойти в Хогсмид? Почему я вечно на него натыкаюсь?»
Гарри глубоко задышал, пытаясь взять себя в руки. Ему хотелось расплакаться, а ещё больше разгромить всю гостиную и забрать свою «Молнию».
«Вбежать бы сейчас в лабораторию, забрать свою «Молнию» и полететь куда-нибудь подальше отсюда. К Сириусу! Хотя он и сам на коротком поводке. Некуда идти! Вокруг одни эти чёртовы правила, что аж тошнит! Туда не ходи, сюда не ходи! Достали!!!»
Вернулся Снейп, и поставил перед Гарри поднос, на котором стояли две чашки с кофе и бутерброды с колбасой и сыром.
— Вы не были на завтраке и явно голодны, — ответил Снейп на немой вопрос гриффиндорца.
— Спасибо, сэр, но вы ошиблись. Я не голоден.
— Гарри, не начинайте! Вы заслуженно наказаны.
«Я уже «Гарри», как интересно!»
Гарри скрестил руки на груди.
— Я хочу играть в квиддич.
— А я хочу, чтобы вы меня слушались и не рисковали своей жизнью ради навозных бомб и прочей подобной ерунды продающей в ”Зонко”!
— Ничего же не произошло!
— Могло произойти, Гарри, а я не хочу, чтобы с вами что-то случилось, — Снейп придвинулся ближе к гриффиндорцу и приобнял его за плечи. — Мистер Финниган всё ещё находится в больнице, и пока улучшений нет. А вы позволяете себе разгуливать по Хогсмиду в поиске приключений.
Гарри ничего не ответил, а в животе заурчало.
— Вы обманываете меня, — Снейп потрепал Гарри по волосам. — Вы хотите есть. Идите мыть руки.
«Есть действительно хочется. Эти бутерброды так и манят».
Гарри тяжело вздохнул, но всё же встал и направился в ванную комнату.
«В этом весь Снейп. Одни правила. Даже бутерброд без них не съешь».
Гарри вернулся через несколько минут и приступил к трапезе. Снейп не притронулся к бутербродам и пил кофе. Когда бутерброды были съедены, Снейп произнес: