Запрещенные книги (1/2)
Гарри в предвкушении открыл дверь комнаты. На удивление внутри вообще отсутствовал зеленый цвет.
«Неожиданно! У меня комната даже больше, чем у Дадли!»
Первым делом Гарри сел на широкую кровать, застланную синим покрывалом.
«Кажется удобной».
На темно-коричневом паркете лежал синий ковер, гармонирующий покрывалу. Рядом с кроватью стояла тумбочка под цвет пола. Также присутствовал большой дубовый шкаф-купе с вырезанным посередине гербом Хогвартса.
«Да у меня даже столько одежды нет, чтобы туда положить».
В другом конце комнаты стоял дубовый письменный стол с полочками. На полочках Гарри обнаружил книги и даже не удивился, что в большинстве своём они были о Зельеварении. Также встречались книги по Трансфигурации и защите от Темных Искусств. А к столу было придвинуто явно дорогое кожаное кресло.
«Всё тут такое новое. Словно тут и никто не жил. Хотя кому ещё жить со Снейпом?»
Гарри вздрогнул, когда раздался хлопок и перед ним возник Добби, державший его чемодан.
— Я рад приветствовать сэра Гарри Поттера на новом месте, — пропищал эльф и поклонился. — Профессор Снейп позаботится о Гарри Поттере.
— Ну да, — мрачно произнес Гарри.
— Куда положить чемодан? Помочь распаковать вещи?
— Спасибо тебе, Добби, большое, но я сам справлюсь, — произнес Гарри и вяло улыбнулся. — И я же тебя просил мне не кланяться. Добби, ты же свободный эльф и получаешь зарплату.
— И это всё благодаря Гарри Поттеру! — просиял домовик.
— Я тут ни при чем, — отмахнулся Гарри.
— Гарри Поттер может всегда обратится к Добби, если ему будет что-то нужно.
В дверь снова постучали.
— До свиданья, — Добби помахал ручкой и исчез.
— Входите, — произнес Гарри и тяжело вздохнул, предполагая, что это стучится Снейп.
Но Гарри ошибся, и в комнату вошли Рон и Гермиона.
Рон присвистнул, когда увидел обстановку комнаты.
— Хорошо устроился, и мебель такая новая. Не то, что кровати в наших спальнях.
— Как ты тут? — спросила Гермиона, тревожно смотря на Гарри. — Ты не ранен?
— Со мной всё в порядке, — Гарри провёл рукой по волосам. — Вот только я бы предпочел остаться в башне.
— Да ладно тебе, — махнул рукой Рон. — Тут очень мило и на удивление нет никаких заспиртованных животных и всякой подобной гадости.
— Хорошая комната, — кивнула Гермиона, увлеченно рассматривая книжные полки.
— Кому что, а Гермионе книги, — улыбнулся Рон.
Гермиона сделала вид, что ничего не слышала и взяла книгу.
— А вы присаживайтесь, — любезно предложил Гарри, указывая Гермионе на кресло, а Рону на кровать.
Гермиона плюхнулась в кресло и тут же открыла оглавление.
Гарри тоже решил присесть около Рона на кровать.
— А у нас тут такое завертелось… — начал было Рон, но осекся под взглядом Гермионы.
— Все хотят узнать у нас, что произошло, — произнесла Гермиона.
— Но мы и сами толком ничего не знаем, — развел руками Рон.
— А если бы и знали, то всё равно ничего бы никому не сказали, — произнесла девушка и укоризненно посмотрела на Рональда.
— Разумеется!
Гарри пересказал друзьям то, что недавно услышал от Снейпа.
— Бедный Симус… — покачала головой Гермиона. — Он, конечно, вёл себя очень странно, но чтобы предположить…
— Им руководил Волдеморт!
— Гарри! — недовольно воскликнул Рон.
— Привыкай!
В дверь постучали.
— Входите, — произнес Гарри.
В комнату вошел Снейп и, облокотившись о косяк двери, произнес:
— Молодые люди, вам уже пора расходиться.