Близнецы приходят на помощь (1/2)

Гарри открыл проход и вошел в общую гостиную Гриффиндора. Фред и Джордж повернувшись на скрип двери и очень удивились, увидев Гарри.

— Привет, Гарри! — махнул рукой Фред.

— Подходи, не стесняйся! — вторил ему Джордж.

— А почему вы здесь? — спросил Гарри, подходя к близнецам.

— А у нас к тебе аналогичный вопрос, — произнес Фред и хлопнул Гарри по плечу.

— Меня Снейп из кабинета выгнал.

— Зачёт! — хором воскликнули близнецы и одновременно хлопнули Гарри по спине.

— И что же ты такое сделал? — Джордж, потирал руки в предвкушении ответа.

— Я превратил перо Малфоя в хорька. Он визжал, как девчонка.

— А я вот помню, как старина Грюм самого Малфоя превратил в хорька, — мечтательно произнес Фред.

— Было же время, — протянул Джордж и подмигнул брату.

— Это пока ещё не мой уровень. Так, а вы чего тут сидите и где Ли?

— А у нас сейчас нет занятий, — ответил Фред.

— А вот у Ли есть, — усмехнулся Джордж.

— Ясно, — кивнул Гарри. — Мне тут Рон сказал, что вы создали фейерверки…

— Братишка Ронни тебе верно всё сказал, — кивнул Джордж.

— Я бы хотел у вас купить штук десять, — произнес Гарри и быстро полез в карман за галеонами.

— Попридержи коней, — остановил его Фред. — Ты разве забыл, как в прошлом году отдал нам весь свой приз за Турнир?

— Не забыл, но…

— Мы тебе всё дадим бесплатно, — кивнул Джордж. — Только скажи, зачем тебе сразу столько? Ведь ещё далеко до Рождества.

— Ну, я… — замялся Гарри.

«Я думаю, что хуже не будет, если я им расскажу о своём плане. Фред и Джордж надежные ребята».

— Ну чего ты? — улыбнулся Фред. — Колись. Мы за любой кипиш.

— Кроме голодовки, конечно же, — подмигнул Гарри Джордж.

— Я хотел, чтобы Рон и Гермиона отвлекли Снейпа фейерверками. Он мне назначил отработку, а мне как раз нужно у него выкрасть кое-какое зелье.

— И наши драгоценные старосты на это согласились? — удивился Фред.

— Эти блюстители порядка? — вторил ему Джордж.

— Ну да, — кивнул Гарри.

— Гарри, давай лучше не будем их втягивать, — произнес Фред. — Мы сами тебе поможем. Верно, братец?

— Конечно!

— Ребята, спасибо, конечно, но вы не…

— Гарри, мы всё понимаем, — кивнул Фред. — Ты сам подумай, что будет, если Снейп заподозрит что-то неладное, если вдруг найдет Рона и Гермиону, которые неожиданно запускают фейерверки в подземельях. С чего это вдруг двоим старостам запускать фейерверк возле подземелий? Явно для своего друга — Гарри Поттера.

— Мы вообще-то надеялись, что Снейп их не найдет. Можно спрятаться за портретом…

— Об этом «тайном портрете» уже и первокурсники знают, не говоря про Снейпа, — покачал головой Фред.

— А вот мы с братцем сможем надежней спрятаться, — встрял Джордж. — И у Снейпа не возникнет подозрений, если он вдруг на нас наткнется. Мы не раз докучали нашим любимцам-слизеринцам. Тем более, мы и сами думали что-то подобное провернуть.

— Правда?

— Ну да, — улыбнулся Фред. — Мы любим злить летучую мышку и его напыщенных мышат.

— А как же МакГонагалл? — напомнил Гарри про декана Гриффиндора.

— А вот её мы злить не любим, — покачал головой Фред. — Нам и так от неё не так давно досталось за драку со слизеринцами.

— Но нам не привыкать, — добавил Джордж. — Тем более, Гарри, как мы тебе уже сказали, мы это всё равно хотели провернуть.

— Так что давай обсудим детали, — деловито произнес Фред.

— Ну да, — кивнул Джордж. — Мы должны прикинуть, где лучше будет сидеть в засаде.

— Снейп сразу после ужина назначил отработку.

— Гарри, мы всё поняли, — Фред кивнул головой. — Операция «выманивание мышки из пещерки» будет начата через пять минут после того, как ты к нему зайдешь.

— Ты даже котел не начнешь мыть, как Снейп тут же побежит на грохот, — улыбнулся Джордж. — А грохот будет знатный.

— Спасибо, ребята.

Гарри сидел за ужином и вяло ковырялся в пюре. Он переживал о своём плане.

«Получится ли обвести Снейпа вокруг пальца? Поймает он Фреда и Джорджа? А вдруг после того раза, когда я проверял работы слизеринцев, он меня одного уже не оставит?»

Гарри ещё раз на всякий случай проверил сумку. Помимо чистого пергамента и чернил там был спрятан нож, который подарил ему Сириус. Нож, открывающий все замки.

— Гермина, а ты пошему не ешь? — спросил Рон, тыкая в девушку куриной ножки. — Ладно он, а ты воде иела седа.

— Прекрати разговаривать с набитым ртом, — нахмурилась Гермиона. — У меня нет аппетита.

— А он у емя вседа иесть, — подмигнул ей Рон.

— Я же тебя попросила не говорить с набитым ртом, — сердито произнесла Гермиона.

— Иивини…

Гермиона зарычала и повернулась к Гарри.

— Ты как?

— Нормально, — сдержанно произнес Гарри и сделал глоток кофе.

— Гарри, ещё есть время всё отменить.

— Нет, Гермиона, — твердо произнес Гарри.

— Снейп был очень сердитым, когда тебя выгнал, — продолжила Гермиона. — Я его ещё никогда таким не видела.

— Ладно. Я пошел, — Гарри быстро встал, чтобы прекратить разговоры.

— Удачи, — прошептала Гермиона.

Рон молча показал большой палец.

***

— Теперь уж точно назад дороги нет, — тихо произнес Гарри и трижды постучал в кабинет Снейпа по условленному с близнецами сигналу.

— Войдите.

Гарри толкнул дверь. Снейп сидел за столом и деловито строчил что-то на пергаменте, но, как только вошел гриффиндорец, поднял голову и смерил его строгим взглядом.

«Какие же пытки вы для меня приготовили?»

— Садитесь, — коротко приказал зельевар, указывая пятикурснику на стул. Гарри сел. Снейп продолжил писать. Поверх его головы Гарри рассматривал книги в кожаных переплетах и старался совершенно не смотреть на дверь, ведущую в лабораторию.

— Итак, — профессор отложил перо и посмотрел на гриффиндорца. — Зачем вы пытались сорвать мой урок?

— А? — Гарри сделал вид, что не расслышал.

— Урок, мистер Поттер. Зачем вы сорвали мой урок? Вы решили таким образом отомстить мистеру Малфою?

Гарри молчал.

— Подумайте о своём положении, мистер Поттер…

БУММ!

Пол кабинета содрогнулся. Пораженный Снейп вцепился руками в столешницу.

— Что это?..

Профессор посмотрел на дверь.

БУММ!

— Ждите меня здесь, мистер Поттер! — произнес Снейп, вскинул волшебную палочку и быстрым шагом покинул кабинет.

«Спасибо близнецам, а теперь и я вступаю в дело».

Гарри вставил лезвие ножа в щель между дверью и косяком. Замок щелкнул, и он вошел.

Гарри тут же огляделся: повсюду стояли стеклянные шкафы с полками, на которых стояло множество всевозможных бутылочек с зельями и заспиртованными животными. На каждой бутылочке была приклеена бумажка с надписью. Дальше стоял стол с котлами и другая утварь для приготовления зелий.