Нападение (2/2)

Гарри обошел зал и надеялся, что Чжоу сейчас появиться. Но прошло уже несколько минут, а её всё не было. Гарри не выдержал и достал из кармана записку, чтобы ещё раз её перечитать в надежде на то, что он сразу не заметил времени встречи. Но в записке про время не было ничего сказано.

Ещё через пару минут Гарри понял, что всё-таки она не придет.

«Может, он таким образом решила разыграть меня? Такая своего рода проверка на то, приду ли я на её зов. Вот я и побежал сразу, как дурак, а она наверняка где-нибудь сидит со своими подружками в укромном месте и смеётся надо мной».

Гарри быстрым шагом направился к выходу и услышал громкий треск. Гарри поднял голову и увидел падающую прямо на него люстру со всеми её висюльками.

Гарри не зря считался хорошим ловцом. Благодаря своим рефлексам он успел быстро отскочить в сторону и упасть на пол и закрыть лицо руками, а в следующее мгновение на пол рядом с ним рухнула люстра. Грохот был такой мощный, словно взорвалось сразу сотня фейерверков. В Гарри полетели сотни осколков, а затем всё стало тихо, и ему на секунду показалось, что это конец.

«Меня не мог убить Волдеморт, а вот у люстры это прекрасно получилось».

Через мгновение Гарри всё-таки осторожно перевернулся на бок, а затем и встал на ноги. Прежде чем Гарри успел осмотреть себя, чтобы осознать нанесенный ему ущерб, как двери распахнулись, и на пороге возник злющий Филч.

У Гарри всё плыло перед глазами, так как при падение на пол он потерял очки.

— Что ты наделал! — закричал Филч.

Гарри дрожащими руками вытянул волшебную палочку и призвал очки. Они прилетели быстро, и Гарри водрузил их на нос.

От некогда красивой люстры остался лишь металлический каркас, а вся хрустальная часть превратилась в острые осколки, которые валялись на полу.

Гарри обнаружил трещины и на своих стёклах очков и потому быстро их починил.

— Поттер, тебе это просто так с рук не сойдет! — вопил Филч, потрясая кулаком. — Посмотри, что ты натворил!

В Трофейную зашли Снейп и Флитвик. Двое профессоров пооткрывали рты от увиденного.

— Это всё, Поттер! — объявил завхоз и ткнул в гриффиндорца пальцем. — Профессора, посмотрите, какой он учинил бардак.

Гарри был в ярости, его чуть самого не убила эта люстра, а Филч обвиняет его, что он это сделал ради забавы.

— Я ничего не сделал! — воскликнул Гарри. — Я просто стоял, когда эта люстра рухнула вниз и чуть не убила меня!

— Ты при помощи палочки заставил её упасть! — Филч ткнул пальцем в волшебную палочку гриффиндорца. — Эта люстра висела здесь задолго до твоего рождения. Не ври нам, Поттер, что она просто так взялась и сорвалась.

— Разве не видно, что я весь в ссадинах?! Я сам чуть не пострадал, а вы меня обвиняете?! Если бы я захотел умереть, то уж поверьте, что идея с падением люстры не пришла бы мне в голову! Я бы лучше сиганул с Астрономической башни!

— Хватит! — вмешался Снейп. — Мистер Поттер, вы пойдете со мной.

— Ну, конечно же, вы мне не верите! — Гарри от досады пнул осколки. — Я ведь везде и во всём виноват!

— Я вам верю, — спокойно произнес Снейп.

«Верит?!»

— Вы пойдете со мной, и я обработаю ваши ссадины, а профессор Флитвик попытается узнать, почему же рухнула эта люстра.

— Да, конечно же, — кивнул Флитвик и начал закатывать рукава мантии. — Я сейчас же сообщу обо всем профессору МакГонагалл и профессору Дамблдору.

Гарри в нерешительности уставился на огромное количество осколков и покорёженный металл.

«И как же я к вам подойду, профессор?»

Снейп всё понял и при помощи своей волшебной палочки заставил Гарри воспарить над осколками и обломками люстры и подлететь к нему.

— Поттер — отъявленный хулиган, профессор Снейп, и заслуживает сурового наказания! — не унимался Филч.

— А ты противный сквиб! — зло выплюнул Гарри.

Филч выпучил глаза от такой наглости.

— Я во всём разберусь, и виновный будет наказан, — строго произнес Снейп и, взяв ученика за руку повыше локтя, повел его к выходу.

— Задайте ему хорошенько! — прокричал Филч, потрясая кулаком.

Гарри хотел было развернуться и показать завхозу средний палец, но зельевар не позволил.

— Спокойно, мистер Поттер, я же сказал, что во всём разберусь.

— Что произошло?! — на встречу им вышла запыхавшаяся МакГонагалл. — И куда вы ведете мистера Поттера? И почему он весь в царапинах и…

— Люстра упала, — спокойно произнес Снейп. — Мистер Поттер, как видите, сильно не пострадал. Идите в Трофейную, профессор Маконагалл, там как раз профессор Флитвик, и ему нужна ваша помощь, а я тем временем помогу мистеру Поттеру.

МакГонагалл озабочено смотрела на Гарри, словно искала возможные повреждения.

— Я отведу мистера Поттера в свои апартаменты, — произнес Снейп, не дожидаясь ответа от заместительницы директора, и повел гриффиндорца дальше по коридору.