Шестеро на одного (2/2)

— А можно мне мою палочку? — спросил Гарри, протягивая руку.

Снейп посмотрел на гриффиндорца и отдал ему палочку.

— Спасибо, — пробормотал Гарри и, в очередной раз вытерев кровь из-под носа рукавом мантии, собрался развернуться, как его остановила профессорская рука.

— Мой кабинет в другой стороне, мистер Поттер.

— Я пойду к мадам Помфри.

— Ко мне будет ближе, мистер Поттер, и не спорьте. Я сейчас остановлю кровь.

Зельевар направил палочку на кончик носа гриффиндорца. Гарри закрыл глаза, и Снейп что-то пробормотал.

— Спасибо, — Гарри открыл глаза, почувствовав, что кровь больше не идет. — Я тогда пойду.

— Мистер Поттер, я вам только остановил кровь, но, судя по всему, вам нужно его вправить.

— Так вправьте, — нетерпеливо произнес гриффиндорец. — Пожалуйста, сэр.

— Здесь плохое освещение. Тем более я должен вас осмотреть на наличие других травм.

Гарри тяжело вздохнул и направился вместе со Снейпом прямо по коридору.

Снейп открыл уже знакомую для Гарри дверь, ведущую в его личные апартаменты.

— Садитесь, — произнес профессор и махнул рукой в сторону дивана, а сам он направился в свою лабораторию.

Через пару минут он вышел, неся в руках пузырек.

— Постарайтесь не шевелиться, — произнес зельевар и наклонился, чтобы оказаться на одном уровне с лицом гриффиндорца. — Как я и говорил, у вас немного сдвинулся…

— Я ему лицо сдвину… — злобно пробормотал Гарри, сжимая кулаки.

— Никакой мести, мистер Поттер, — строго произнес декан Слизерина. — Я сам разберусь с мистером Малфоем и остальными.

— Вы так и в прошлый раз говорили… — недовольно пробурчал Гарри.

— Я во всём разберусь, мистер Поттер, а если надумаете мстить, то снова окажетесь на этом диванчике, но уже в другой позе.

— В другой позе? — Гарри подмигнул зельевару. — Вам нравятся красивые гриффиндорцы?

— Не паясничайте! — Снейп отвесил Гарри несильный подзатыльник.

— Ай! — возмутился Гарри. — Я и так пострадал! Никакого сочувствия!

— Нечего болтать ерунду, — отрезал профессор. — Не двигайтесь. Я сейчас буду вправлять вам нос. Это будет неприятно, — предупредил зельевар и невербально применил заклинание.

Гарри почувствовал боль, и что-то хрустнуло. Он сразу же ухватился за нос и начал ощупывать его.

— Теперь всё в порядке?

— Любуйтесь, — усмехнулся Снейп и призвал маленькое зеркало.

Гарри рассматривал свой нос со всех сторон, а зельевар поднявшись на ноги терпеливо ждал.

— Вроде всё нормально, — произнес Гарри, возвращая зельевару зеркало. — Я снова красив, как Аполлон.

Снейп хмыкнул и при помощи магии вернул зеркало на место.

— Спасибо, сэр. Я пойду?

Снейп присел рядом с учеником, и Гарри понял, что в ближайшее время он никуда не пойдет.

— А теперь я бы хотел от вас услышать историю о том, как и почему на вас напали слизеринцы во главе с мистером Малфоем.

Гарри рассказал всё как было и в конце добавил:

— Я просто достал волшебную палочку, но я им не угрожал, и они первые меня затронули.

— Я вам верю, мистер Поттер, идите в гриффиндорскую башню, а я тем временем буду дальше разбираться.

— Спасибо, профессор, — Гарри встал. — До свиданья.

— До свиданья, — устало произнес Снейп, вставая с диванчика и направляясь к своему бару.

Снейп налил себе немного огневиски, прекрасно понимая, что ему теперь нужно обо всё докладывать директору школы, а потом и родителям учеников.