Снова отработка? (2/2)
«Зря, что без яда».
— Запомните, мистер Поттер, что я вас жду завтра после ужина в кабинете Зельеварения.
Гарри, умоляющим взглядом посмотрел на профессора.
— Вы, конечно, хорошо себя проявили в конце занятия, но я не терплю небрежности учеников к выполнению задания. Я вам напоминаю о том, что нужно упражняться перед сном и освобождать свой разум. Вам всё ясно?
— Да, профессор, — прожевав, недовольно ответил гриффиндорец.
— Тогда не смею вас задерживать, — Снейп указал левой рукой на дверь.
— До свиданья, — произнес Гарри.
— До свиданья, — устало кивнул головой декан Слизерина.
Гарри сидел в Большом зале на ужине и с мрачным видом вяло ковырялся в тарелке с пюре. Рон, видя настроение друга, не решался заговорить. Краем глаза Гарри видел, как Гермиона бросает в его сторону укоризненные взгляды. Но он и так практически весь день слушал, как она его отчитывала за то, что он схлопотал отработку у Снейпа за неприлежное отношение к занятиям окклюменции, что старался на неё не смотреть.
У Гарри больше не было сил терпеть напряженную обстановку, поэтому он быстро выпив вторую чашку кофе за ужином, резко встал из-за стола и вышел из Большого зала.
Гарри, не спеша, засунув руки в карманы брюк, шел в сторону подземелий, по дороге рассматривая картины. Гарри не торопился, так как он покинул Большой зал раньше Снейпа.
Гарри спустился в подземелья. Они встретили его сыростью и темнотой.
«Как было бы сейчас хорошо оказаться в уютной гриффиндорской гостиной, где весело потрескивает огонь в камине».
Гарри навстречу шли третьекурсники из Слизерина.
«А в вашей гостиной мрачно и неуютно. Видимо, поэтому вы так злобно на меня смотрите».
— Поттер, снова схлопотал отработку? — оскалился какой-то блондин.
«Я тебя не знаю, но ты мне напоминаешь одного хорька».
— Не твоё дело, — грубо ответил Гарри и на всякий случай достал палочку.
Слизеринцы одарили Гарри убийственными взглядами и пошли дальше.
«Это правильно! Не нужно со мной связываться».
Завернув за угол, Гарри оказался у двери в класс Зельеварения.
«И когда же самая главная Летучая мышь соизволит явиться?»
Из-за угла показался сам профессор Зельеварения.
«Явился, не запылился».
— Добрый вечер, мистер Поттер, — произнес Снейп и взмахом волшебной палочки распахнул двери. — Проходите.
— Добрый вечер, — тяжело вздохнув, произнес пятикурсник и переступил через порог класса.
— Палочку, — Снейп стоял возле ученика и протягивал ему руку.
Гарри после стычки с учениками так и держал её руке.
«Эх! Можно было сказать, что я её не брал, а потом украдкой достать и немного облегчить себе работу. Вот же я дурак».
— Это чтобы вы не пытались смухлевать, мистер Поттер.
— Смухлевать? — Гарри сделал вид, что он оскорбился. — Я на такое не способен.
— Очень даже способны, мистер Поттер, — усмехнулся зельевар. — Так что не смотрите на меня своими ангельскими глазками.
Гарри тяжело вздохнул и положил палочку в раскрытую ладонь Снейпа.
— Ведро с водой и тряпки в углу. Грязные котлы стоят у шкафа. Так что можете начинать.
Снейп сел за свой стол и приступил к проверке школьных работ.
«В этом году я ещё не мыл котлы. Видимо, Летучая мышь специально их для меня собирал».
Гарри снял мантию и положил её на ближайшую парту и начал закатывать рукава рубашки.
Шипя себе под нос ругательства, гриффиндорец начал выжимать тряпки в воде. Он выжал тряпку и начал драить грязный котёл.
— Очень надеюсь, мистер Поттер, что это научит вас слушаться и выполнять задания, — через пятнадцать минут произнес Снейп.
Гарри исподлобья посмотрел на Снейпа, но ничего не сказал и только когда снова опустил голову, представил, что показал ему средний палец.
Гарри уже около часа мыл котлы, руки болели, ноги затекли, и спину ломило от однообразной позы. Он отложил очередной вымытый котёл и застонал, когда увидел, что их осталось ещё четыре.
«Ещё целых четыре вонючих котла! Вот же злобная Летучая мышь!»
— Я думаю, что с вас хватит, мистер Поттер, — произнес Снейп. — Мойте руки.
Гарри удивленно посмотрел на Снейпа: он-то думал, что не уйдет отсюда, пока все котлы не засверкают.
— Мистер Поттер, за кого вы меня держите? Вы хоть раз отмывали сразу все котлы?
— Нет, но…
«В этот раз я думал, что уж точно получу по полной».
Гарри поднялся, ноги заныли на пару секунд от движения, по пояснице прошла волна боли.
— Я жду, мистер Поттер, что вы будете слушаться и выполнять то, что я скажу, — строго начал зельевар. — Если я говорю, что нужно освобождать голову от всех мыслей и чувств, то вы это должны выполнять. Вы меня поняли?
— Да, профессор, — устало произнес гриффиндорец.
— Я надеюсь, что вы это действительно поняли, а иначе я найду на вас управу.
«Вот же пристал!»
— До свиданья, мистер Поттер, — произнес Снейп и протянул ему волшебную палочку.
— До свиданья, — произнес гриффиндорец, не смотря на профессора, и, взяв палочку, быстро спрятал её в карман.