Последствия окклюменции (1/2)
Рон и Гермиона сидели в библиотеке и корпели над домашней работой по Трансфигурации — МакГонагалл задала кучу всего. Было людно; за соседними столами под лампами сидели школьники и, как Гарри понял, практически все были пятикурсниками.
Гарри сел напротив Рона и Гермионы.
— Ну, как все прошло? — шепотом спросила Гермиона.
— Да всё нормально.
— По твоему виду не скажешь, — встревожено произнесла девушка. — Ты себя хорошо чувствуешь?
— А то ты такой бледный… — с сочувствием произнес Рон. — Ты всегда бледный, а сейчас у тебя лицо мертвенно-бледное и…
— Хватит, — Гермиона ткнула Рона в бок.
— Ай, — зашипел Уизли. — Хватит меня постоянно пихать. Что у тебя за такая дурацкая привычка появилась?
— Это у тебя, Рон, дурацкая привычка всё усложнять своими комментариями.
— Я вообще-то переживаю за друга, — надулся Рон.
— И я переживаю, но при этом не пугаю его, говоря, что он похож на мертвяка.
— Я прям так не говорил.
— Смысл был тот же.
— Хватит, ребята, — встрял Гарри. — Я ценю вашу заботу, и со мной действительно всё хорошо.
— Так что было на занятии? — перевела тему Гермиона.
— Снейп пытался проникнуть ко мне в голову, а я должен был его выпихнуть. Мы всего пару раз попробовали, и Снейп успел увидеть некоторые мои воспоминания. Он прям так чётко их видел, словно это какой-то видеоролик.
— Видеоролик? — переспросил Рон.
— Словно сюжет прокручивался, как все происходило на самом деле.
— Ничего себе, — удивилась Гермиона. — Снейп, видимо, прекрасно владеет легилименцией, раз так хорошо смог просмотреть твои вспоминания.
— Или у Гарри совсем нет навыков в окклюменции, и он читает его, как открытую книгу.
Гарри и Гермиона недовольно посмотрели на Уизли.
— Ну ладно, — сконфуженно произнес Рональд. — Тут я действительно заслуживаю хороший тычок под ребра. — Извини, Гарри.
Гарри опустил голову и начал тереть виски.
— Гарри, с тобой точно всё в порядке? — спросила Гермиона.
— Да… нормально. — Он опустил руки — они дрожали. — Просто у меня от этой окклюменции голова болит.
— Видимо, это естественно, когда тебе раз за разом проникают в голову, — посочувствовала Гермиона. — Слушайте, пойдемте-ка в общую гостиную, а то библиотекарша на нас надвигается и явно не для того, чтобы предложить нам чаю.
— Мы же не соблюдали тишину, — шепотом произнес Рон и быстро начал запихивать пергамент и книги в рюкзак.
В общей гостиной тоже не соблюдали тишину. Там было полно народу, и все смеялись над шутками близнецов Уизли.
У Гарри и так голова болела, а от этого шума она начала болеть ещё сильнее, но он никак не мог уйти, так как домашнее задание никто не отменял.
Гарри начал чувствовать, что его в придачу к головной боли ещё и начало подташнивать.
— Я допишу завтра утром, — пробормотал Гарри и затолкал книги в рюкзак. — И лягу спать.
Он прошел через гостиную и, наконец, добрался до тихой и прохладной каменной лестницы, ведущей в спальню мальчиков. Его тошнило, но он решил, что стоит немного полежать, и все пройдет.
«Отдых — это самое лучшее лекарство».
Гарри начало тошнить сильнее, и он стал думать о том, что, наверное, не станет пить зелье от кошмаров.
«Если меня сейчас стошнит, то толку всё равно не будет».
Гарри глубоко дышал, усилием воли сдерживая рвоту, и споткнулся об порог спальни при этом ударившись головой об быльце кровати. Голову пронзила такая боль, словно в неё воткнули острый клинок. Он схватился руками за голову.
— Что случилось? — спросил перепуганный Рон.
— Не… не знаю, — выдохнул Гарри и при помощи друга сел на кровать.
Гарри очень радовался тому факту, что в спальне кроме них с Роном никого больше не было.