Как усыпить гриффиндорца? (1/2)
Гарри стал замечать, что у него уже начало входить в привычку посещать кабинет Снейпа сразу же после ужина. Правда, в этот раз он шел не в кабинет, а в класс Зельеварения, но от этого ему легче не становилось.
«Когда всё это закончится? Всё началось с того, что мы вместе с хорьком варили зелья, а сейчас я буду готовить с самим Снейпом. За что мне такое наказание? Спасибо большое, Гермионе, за прекрасный совет обратиться к Снейпу за помощью. Если бы я знал, к чему всё это приведет, то лучше бы спрыгнул с Астрономической башни».
Гарри сделал глубокий вдох и задержал дыхание, чтобы успокоиться.
«Хоть бы на этом всё и закончилось!»
Гарри костяшками пальцев стукнул по двери.
Дверь перед пятикурсником открылась, и, как только он вошел, тут же закрылась.
«Я не люблю, когда он так делает. Я умею закрывать двери».
— Добрый вечер, — произнес Снейп, делая приглашающий жест в сторону подготовленного для ученика стола.
Гарри скривился, когда заметил, что на столе уже лежали подготовленные ингредиенты и стоял котел, наполненный водой.
— Добрый вечер, — выдавил из себя Гарри.
«Хотя он уже точно не добрый, и я чувствую, что он будет самым ужасным из всех моих вечеров».
— Итак, давайте начнем. Для начала нарежьте мандрагору.
Гарри из-под челки недовольно посмотрел на зельевара, но всё же взял нож и начал кромсать мандрагору, представляя, что это именно она виновата в том, что он вместо теплой гриффиндорской гостиной находится в сыром подземелье.
— Как вы режете! — возмущенно произнес Снейп. — Вы же даже нож неправильно держите.
— Я всегда его так держу, и мне удобно, — огрызнулся Гарри.
— Значит, вы всегда его держали неправильно, — отрезал Снейп и протянул руку за ножом. — Теперь понятно, почему у вас выходят такие посредственные зелья.
Гарри подавил в себе желание воткнуть этот нож в руку зельевару и молча протянул его рукояткой вперед.
— Нож нужно держать вот так, а не так, как вы его держите, — продемонстрировал профессор. — Вы себе сами так травму можете нанести.
Гарри вспомнил, что действительно резался на уроках ножом, но никогда не придавал этому значения. Гермиона, конечно же, пыталась что-то ему сказать, но Гарри, как и всегда, от неё отмахивался.
— И ингредиенты нужно нарезать вот так, а не как вы их кромсаете, — Снейп взял новую мандрагору и начал аккуратно её нарезать. — От этого же зависит эффективность самого зелья. Я не один раз рассказывал об этом в классе.
«Наверное».
Гарри закатил глаза.
— Не нужно закатывать глаза, мистер Поттер, — строго произнес Снейп. — Этому учатся на первом курсе. Вам должно быть стыдно, что к пятому курсу вы даже нож не научились правильно держать.
«Мне почему-то не стыдно».
— Кидайте в котел мандрагору, мистер Поттер.
Гарри послушно опустил в котел нарезанную мандрагору.
— Я всё правильно сделал? — Гарри посмотрел на зельевара и усмехнулся. — Я опускал её правой рукой, а может, нужно было левой и при этом стоять на правой ноге?
— Сейчас кто-то будет стоять в углу, мистер Поттер, — нахмурился профессор.
Гарри мысленно показал зельевару фак и приступил к следующему ингредиенту — лаванде. Он начал по веточке толочь лаванду в ступе.
— Я и тут, что-то не так делаю? — спросил Гарри, которого начинал раздражать внимательный взгляд зельевара.
— Всё правильно, — кивнул Снейп и направился к своему столу.
Гарри возвел руки к потолку.
— Моя работа оценена.
— Не паясничайте, — строго произнес профессор, не поворачивая головы.
— Не паясничайте, — тихо передразнил Гарри.
— Не нарывайтесь, мистер Поттер. — сурово произнес Снейп, продолжая свой путь к столу. — Ещё одно замечание, и вы окажетесь в углу.
Гарри скрестил руки на груди и показал зельевару язык.
Снейп быстро развернулся, и Гарри успел спрятать язык и теперь невинно похлопывал глазками.
— Детский сад, — покачал головой Снейп и уселся за свой стол.
«Такое ощущение, что он видит спиной».
Гарри спокойно перетер лаванду и при помощи волшебной палочки зажег огонь над котлом. Подождав, пока вода начнет кипеть, Гарри высыпал порошок, который остался от перетертой лаванды.
Гарри сверился с рецептом, который лежал на столе, и скривился от отвращения, так как в списке значилась слизь флоббер-червя.
«Фу! Какая мерзость! Я такую хрень пить не буду».
— Что-то не так, мистер Поттер? — спросил Снейп, приподнимаясь со стула.
— Не так! Я не собираюсь пить зелье, в котором содержится слизь флоббер-червя!
— Там всего лишь две капли. Вы ничего не почувствуете.
— Так сами и пейте! С меня хватит! — Гарри развернулся спиной к зельевару и направился к двери.
Гарри быстро крутанул ручку, но дверь не поддавалась.
«Решил запереть меня?! Я тебе сейчас покажу».
Гарри начал рыться в карманах мантии в поиске волшебной палочки и понял, что она осталась на столе. Он молниеносно развернулся и увидел Снейпа возле своего стола.
— Не это ищете? — сурово спросил зельевар, прокручивая в правой руке палочку гриффиндорца.
«Чёрт! Как же я мог забыть свою палочку?»
— Вернитесь на своё место, мистер Поттер, и продолжайте готовить зелье.
— Нет!
— Мистер Поттер, это же в ваших интересах приготовить это зелье! — произнес зельевар, начиная терять терпение.
— Я не хочу ничего готовить! Я обойдусь и без этого!