Попытка не пытка (2/2)

Гарри в ужасе остановился, но Снейп продолжал тащить его вверх по лестнице.

«Нет! Только не это!»

Гарри почувствовал, что краснеет и опустил голову вниз.

Снейп остановился и посмотрел на Поттера.

— Пусть все на вас посмотрят — вы же этого и добивались своей выходкой.

Гарри чуть не плакал. Ему ещё никогда в своей жизни не было так стыдно, как сейчас.

Проходившие мимо ученики с любопытством останавливались и глазели вслед Гарри и Снейпу. Многие останавливались и сбивались в кучку, чтобы обсудить новую новость: Гарри Поттер снова попал в неприятности. До Гарри доносились обрывки разговоров, но он не хотел прислушиваться.

«Только бы сейчас не увидеть Рона и Гермиону. Я боюсь, что не переживу их удивленные и одновременно разочарованные лица, когда они увидят, как Снейп ведет меня в кабинет директора».

Снейп остановился перед большой каменной горгульей.

— «Леденец на палочке»! — произнес Снейп пароль.

Горгулья внезапно ожила и отпрыгнула, а стена за ней расступилась. За стеной открылась винтовая лестница — она ехала вверх. Гарри с зельеваром ступили туда, и стена с шумом захлопнулась за ними. Лестница поднималась штопором, выше и выше, пока они не увидели полированную дубовую дверь с медным дверным молотком в виде грифона.

Снейп постучал в дверь и распахнул её перед Гарри.

Директора в кабинете не оказалось.

— Видимо, мы пришли раньше, чем профессор Дамблдор и профессор МакГонагалл, — произнес Снейп. — Мы подождем их прихода.

Гарри ничего не ответил и просто стоял посреди кабинета. Портреты бывших директоров с любопытством смотрели на него, некоторые даже пошли в гости к другим портретам, чтобы пошептаться. Гарри старался этого не замечать.

— Присаживайтесь, мистер Поттер, — Снейп жестом указал на стул возле директорского стола.

Гарри обреченно уселся на стул, а зельевар тем временем зашел за директорский стол и встал напротив Гарри.

— Итак, — тихо произнес он, облокотившись об стол двумя руками, — занятия надоели знаменитому Гарри Поттеру. Именно поэтому вы решили отправиться на верную смерть в Запретный лес?

Гарри судорожно сглотнул.

— Вам очень повезло, что я был в этом кабинете и вовремя посмотрел в окно, когда вы скрылись в Запретном лесу, — зашипел профессор.

«Так вот как он догадался, где я».

В кабинет вошла профессор МакГонагалл, а за ней профессор Дамблдор.

Гарри много раз видел, как сердится МакГонагалл, но то ли он забыл, как сильно она поджимает губы, то ли прежде она ещё не бывала так взбешена.

— Гарри, я хотел бы услышать объяснения твоего поведения, — строго произнес Дамблдор, и стекла его очков зловеще блеснули. — Давайте все присядем и послушаем, что нам скажет Гарри.

Снейп стоял слева от подлокотника кресла директора и даже не пошевелился.

— Мы бы все хотели узнать, почему вы, сбежав с урока, отправились в Запретный лес! — сурово произнесла заместитель директора и стала по правую руку от Дамблдора, который так же не садился в кресло.

Гарри похолодел. Лицо у Дамблдора было необычайно суровое. Он уставил на гриффиндорца пристальный взгляд поверх крючковатого носа, и Гарри неожиданно подумалось, что лучше бы его всё-таки забрали кентавры.

Наступило продолжительное молчание. Профессора не садились и продолжали прожигать подростка сердитыми взглядами.

— Гарри, зачем ты пошел в Запретный лес? — спросил директор.

В его голосе слышалось такое разочарование, что Гарри заерзал на стуле. Ему хотелось провалиться сквозь землю, но этого не случалось. Гарри не мог смотреть Дамблдору в глаза и заговорил, обращаясь к своим коленям.

— Я знаю, что поступил очень плохо. Ученикам нельзя ходить в Запретный лес. Извините…

— Мистер Поттер, так зачем же вы отправились в Запретный лес, если знали, что поступаете плохо? — сурово спросила МакГонагалл.

Гарри молчал. Он не собирался ни о чём рассказывать.

— Гарри, мы не собираемся тебя пытать, — произнес Дамблдор. — Но я обязан донести до тебя всю серьезность твоего проступка. Мне придется написать твоим родственникам.

«Ничего себе! Вот так строгость! Это самое суровое наказание. Да они не будут читать письма, которые им принесла сова, а если уж прочтут, то пожалеют, как это кентавры не поджарили меня на мангале».

— Мистер Поттер, так вы ответите нам, почему вы отправились в Запретный лес? — встрял Снейп. — Почему именно вы решили уйти со второго занятия, а не с первого или вообще после обеда? Судя по вашей одежде, которая не подходит для прогулки в лесу, эта вылазка была спонтанной. Я прав?

«Если Дамблдор и не собирается меня пытать, то за него это сделает Снейп».

— Да, сэр, — тихо произнес Гарри, не поднимая головы. — Я не хотел сидеть на Истории магии и решил сбежать с урока. Я думал, что успею вернуться к следующему занятию, но меня окружили кентавры.

«Может быть, их устроит эта версия?»

— И что вы хотели увидеть в Запретном лесу? — спросил Снейп.

Неожиданно Гарри вспомнил про существо, которое он увидел, когда только отправлял письмо Сириусу.

— На прошлой неделе, когда я был в совятне и передавал Букле письмо, над Запретным лесом взлетело какое-то существо, смутно напоминающее коня с кожистыми крыльями, — произнес Гарри, смотря на профессора МакГонагалл. — Меня заинтересовало это существо. Я хотел найти его в Запретном лесу.

Профессора переглянулись между собой.

— Гарри, если бы ты спросил у Хагрида, то он бы тебе ответил на этот вопрос, — произнес директор. — Хагрид единственный на всю Британию, кто их смог приручить.

Гарри окатила волна облегчения: значит, что те чудища ему действительно не привиделись, и эта отмазка сработала. Профессора ему поверили.

— Это фестралы, — продолжил директор. — У нас в Хогвартсе их целый табун. Это они возят школьные кареты на станцию, и меня, когда я не хочу аппарировать.

— Но кареты всегда едут сами по себе, — возразил Гарри.

— Гарри, — мягко произнес Дамблдор. — Фестралов видят те, кто своими глазами видел смерть.

— Так это значит, что…

Кровь прилила к лицу, и Гарри замолчал.

— Да, Гарри, ты видел смерть Седрика и потому стал видеть фестралов, — продолжил директор.

— Но… но… Я же ехал в карете, и я не видел их.

— Мистер Поттер, мы ехали с вами вместе, — встрял Снейп. — И я вас уверяю, что карету вез один из фестралов. Вы просто не обратили внимания.

«В тот день я подрался с Малфоем и всю оставшуюся дорогу ехал со Снейпом в одном купе, а потом я ещё сидел с ним в одной карете. Я был так недоволен и разозлен, что не замечал ничего вокруг. Может быть, и действительно там был фестрал».

— Хорошо, что мы с этим разобрались, — произнесла МакГонагалл. — Вернемся к вашей сегодняшней выходке. Ваше плохое поведение только ухудшается, и я как ваш декан запрещаю вам ещё на месяц играть в квиддич и полеты. «Молнию» мне позже передаст профессор Снейп для хранения в моём кабинета.

Гарри шокировано посмотрел на МакГонагалл. От неё он такого не ожидал. Гарри казалось, что один из кентавров таки выстрелил, и стрела, пробив его грудную клетку, вонзилась в сердце.

— Не смотрите так на меня, мистер Поттер, вы заслужили это наказание.

Дамблдор посмотрел на свою заместительницу, но ничего не сказал.

Гарри опустил голову вниз и закрыл лицо руками.

«Когда же эта пытка под названием „жизнь“ уже закончится?»

— Гарри, с вами всё в порядке? — обратился к нему директор.

Гарри отнял руки от лица и сдавленно произнес:

— Да. Со мной всё хорошо.

— Мистер Поттер, вы нас очень огорчили, — произнес Дамблдор. — Не буду скрывать, я очень разочарован вашим поведением. Ступайте на занятия.

Гарри молча встал со стула и покинул кабинет директора.

— Я предлагаю нам всем усесться и выпить по чашке чая, — произнес Дамблдор.

— Пожалуй, вы правы, Альбус, — произнесла Минерва и тяжело вздохнула. — Давно я так не бегала по Запретному лесу.

Северус и Минерва обошли директорский стол и присели за удобные кресла, которые стояли возле стола переговоров.

Через минуту к ним присоединился и директор, левитируя чашки, чайник и пирожные.

— Мне всё-таки кажется, что мистер Поттер чего-то не договаривал, — начал беседу Снейп.

— Я согласен с Северусом, — кивнул Дамблдор. — Но он и так сказал нам достаточно для того, чтобы понять, зачем он отправился в Запретный лес.

— Мы только что строго наказали Гарри, и я надеюсь, что в ближайшее время он нам не доставит хлопот, — сказала Минерва, потягивая чай.

Снейп лишь фыркнул.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросила МакГонагалл, подняв брови.

— Если ты помнишь, Минерва, то я сам подобным образом не так давно наказал мистера Поттера. И в итоге, он через неделю снова нарушает школьные правила. Да ещё и каким образом. Прогулял занятие, отправился на прогулку в Запретный лес…

— Северус, я понимаю, что ты считаешь мои методы воспитания слишком мягкими. А что бы сделал ты?

— Вдобавок бы ко всему, я бы выпорол мистера Поттера. Мы снимали баллы, лишали квиддича, оставляли на отработках, но в итоге поведение мистера Поттера только ухудшается.

— Возможно, это и есть тот редкий случай, когда стоит применить твой метод воспитания, Северус, — произнесла заместитель директора. — Может быть, Гарри сделает определенные выводы.

— Раз и Минерва согласна с твоим методом наказания, то и я не буду против, — произнес Дамблдор, делая неторопливый глоток чая. — Я уже предупреждал Гарри о том, что он ходит по краю.

— Альбус, он уже давно выпал за рамки этих краев, и как вы этого ещё не увидели? — произнес зельевар.

— Запретный лес — это действительно последняя капля, — согласился Дамблдор.

— Раз вы согласились, то я приглашу к себе в кабинет мистера Поттера после ужина, — Снейп выпил остатки чая и встал из-за стола.

Северус Снейп вышел из кабинета директора, и мантия развевалась за его спиной.