Гермиона наносит удар (1/2)

Гарри заулыбался, когда посмотрел в котел и обнаружил, что зелье приобрело голубоватый цвет.

«Осталось дождаться, пока оно остынет, и можно разлить по флаконам. У меня будет три дня, три самых долгих дня, а потом придет покой. Нет воспоминаний — нет горя. Седрик больше не будет умирать каждую ночь, и Волдеморт не возродится. По крайней мере, в моей голове. Я буду свободен от кошмаров».

Гарри посмотрел на часы и обнаружил, что уже наступил отбой.

«Долго же я провозился, но это того стоит. Жаль, что не взял мантию-невидимку. Без неё можно нарваться на неприятности. Вернее, на одну большую неприятность, которую зовут Северус Снейп. Везде он меня преследует. Не знаю, почему он не обыскал мои вещи. Возможно, он просто решил меня припугнуть в надежде, что я уничтожу сигареты, или предполагал, что я успею всё спрятать, и он покажется дураком перед МакГонагалл или…»

Открылась дверь туалета, и Гарри услышал чьи-то крадущиеся шаги.

Поттер аккуратно встал ногами на унитаз и вытащил волшебную палочку.

Дверь кабинки распахнулась, и Гарри, выставив вперед волшебную палочку, был готов отражать любую атаку, но никого не обнаружил.

— Эванеско! — произнес девчачий голос, и, к ужасу Гарри, зелье в котле исчезло.

— НЕТ!!! — заорал Поттер и спрыгнул с унитаза.

Гермиона сняла мантию-невидимку и опустила её на пол.

— Гарри, мне очень жаль, но ты и сам не понимаешь, что делаешь. Это не выход. Не стоит пытаться избавиться от воспоминаний, нужно научиться жить с ними.

— Жить с ними?! Да ты хоть знаешь, что я чувствую каждую ночь?! — волшебная палочка, направленная на Гермиону дрожала в его руке. — Я устал жить с этим! Почему именно я?! За что мне всё это?! Я ни в чем не виноват! Волдеморт убил моих родителей, и я стал знаменит тем, что смог его остановить. Почему всё это случилось со мной? Так почему я должен так страдать, выгорая душой и телом?

— Гарри, я не знаю, за что всё это тебе выпало, но мы постараемся тебе помочь и…

— Ты уже мне помогла, спасибо! — в гневе произнес Гарри, и волшебная палочка выдала искры.

— Гарри, ты вправе злиться на меня, — дрожащим голосом начала девушка. — Я не хочу, чтобы ты пострадал. Ты можешь случайно удалить не те воспоминания или вообще потерять память. Это зелье не поможет. Поможет только время. Потом станет легче.

— Я каждый гребанный вечер повторяю себе тоже самое! — Гарри левой рукой несколько раз ударил себя в грудь. — Но всё равно практически каждая ночь заканчивается кошмаром. Я в ужасе распахиваю глаза и обнаруживаю, что всего лишь час ночи или, в лучшем случае, три. Заснуть обратно никак не получается. Я выползаю из кошмаров и понимаю, что реальность ничем не лучше. Родителей всё так же нет, Седрик мёртв, а Волдеморт где-то собирает армию. Я завис в вечных отработках. У меня нет повода для радости. А Зелье Забвения — это возможность избавиться от кошмаров, от душевной боли, которая постоянно меня преследует.

— Гарри, я понимаю, что твоих родителей и Седрика уже не вернуть. Давай обратимся к мадам Помфри и, может, она сможет прописать тебе какие-нибудь успокаивающиеся настойки…

— Пиво — это лучшая успокаивающая настойка! — перебил Поттер.

— Это не так, — печально покачала головой девушка. — Пиво и сигареты, возможно, временно и притупляют боль, но это ненадолго. Это всё вредит здоровью, и я прошу тебя, Гарри, бро…

— Хватит! — выкрикнул Поттер. — Уходи! Я хочу остаться один!

— Гарри, я не оставлю тебя одного, — в глазах Гермионы стояли слёзы. — Позволь мне помочь тебе?

— Я не нуждаюсь в твоей помощи! Уходи или я заставлю тебя уйти! — Гарри крепче стиснул нацеленную на девушку волшебную палочку.

— Экспелиармус! — выкрикнула Гермиона и быстро схватила прилетевшую к ней палочку Поттера.

— Прот… — Гарри взмахнул рукой, пытаясь поймать улетавшую палочку, но было уже поздно. Он со всей силы ударил правой рукой по стенке кабинки. Острая боль пронзила костяшки пальцев, но Гарри не хотел останавливаться. Ему нужно было выпустить свой гнев. Гермиону, как бы он ни был на неё зол, он не мог травмировать. Гарри ударил уже двумя руками стенку кабинки. Гнев начинал уходить, а вот боль в руках наоборот начинала нарастать.

— Хватит! — воскликнула Гермиона, чуть не плача. — Остановись!

Гарри её не слушал и продолжил мутузить ни в чём не повинную кабинку.

— Остолбеней! — выкрикнула Гермиона, и Гарри замер.

Грейнджер вытерла выступившие слёзы.

— Извини, Гарри, но я не могу смотреть на то, как ты калечишь себя, — произнесла Гермиона и шмыгнула носом. — Может быть, когда-нибудь ты и поймешь меня. Ты наделал много шуму, а я не хочу, чтобы нас с тобой поймали, тем более с такими артефактами.

«Мне уже всё равно, если нас поймают, но мантию я не хочу отдавать. Это связь с отцом».

Гермиона вытащила из кармана мантии Карту Мародеров.

«Теперь понятно, как она меня нашла. Карту она тоже забрала».

— Торжественно клянусь, что замышляю только шалость, — произнесла Гермиона и ткнула волшебной палочкой в пергамент.

«Из её уст эта фраза как-то странно звучит».

— Ты наделал столько шуму, что я удивляюсь, как нас ещё Филч не сцапал. Карту и мантию я стащила у тебя вчера, когда увидела, что Рон тебе передавал какой-то флакончик с кровью, — объяснила Гермиона. — Я понимала, что вы с Роном от меня что-то скрываете. Ведь не зря вы периодически с ним о чём-то шептались и ещё были невнимательными на уроке Зельеварения. Вы следили за Снейпом, чтобы у него украсть, как я понимаю, драконью кровь. Я запереживала, когда ты сегодня ушел, но я и подумать не могла, что ты будешь сейчас варить зелье. Ты сказал, что пошел в библиотеку, и сначала я даже поверила, но потом, увлекшись вязанием, я забыла о времени. Опомнившись, я обнаружила, что пришло время отбоя. Открыла карту и увидела, что ты здесь. Я думала, что взяв у тебя карту и мантию, я предотвращу твою затею, но ты, похоже, не заметил пропажи.

Гермиона внимательно просмотрела карту и чертыхнулась.

— МакГонагалл и Снейп находятся очень близко и, судя по передвижению их точек, они спешат к нам.

Гермиона в панике прошептала заклинание: вспыхнул красный свет, и тело Гарри разморозилось.

Поттер быстро выхватил у подруги свою волшебную палочку и, нагнувшись, поднял мантию-невидимку и накинул её на Гермиону.

— Будь тут, — произнес Гарри. — Я постараюсь всё уладить.

— Но… — начала было Гермиона.

— Тише, — Гарри приложил палец к губам и поменялся с Гермионой местами. Теперь она стояла в кабинке, скрытая от любопытных глаз мантией-невидимкой.

Гарри только успел закрыть кабинку, в которой находилась Гермиона, как дверь тут же распахнулась, и в туалет ворвалась МакГонагалл, а за ней Снейп.

— Добрый вечер, — произнес Гарри и тут же спрятал свои разбитые костяшки пальцев за спину. — Вы так бежали сюда, что, пожалуй, не буду вам мешать.

Гарри сделал несколько шагов.

— Остановитесь, мистер Поттер, — сурово произнесла МакГонагалл. — Вы в курсе, что уже час как начался отбой?

— Да?! — Гарри постарался сделать вид, что его удивила эта информация, и даже для виду посмотрел на свои наручные часы. — Действительно! Извините меня, пожалуйста, глубокоуважаемые мною профессора. Я тут засиделся не по своей воле, но уже как раз собирался уходить, пока вы не пришли.

— Мистер Поттер, что вы здесь делаете? — строго произнес Снейп, вперившись в гриффиндорца взглядом.

— Извините меня, конечно, но что ещё можно делать в туалете? — вопросом на вопрос ответил Гарри.

— Что вы делаете, мистер Поттер, в закрытом женском туалете? — зельевар сузил глаза.

— Я был на этом этаже, и у меня неожиданно сильно скрутило живот, — начал врать Гарри. — Я и вбежал сюда. Дальше же не нужно комментировать, что было?

— Нет, не нужно, мистер Поттер, — МакГонагалл сдвинула брови.

— Мистер Поттер, я не первый раз вас здесь обнаруживаю. Я вас уже предупреждал о том, что ученикам не положено находится в закрытом женском туалете, — строго произнес Снейп.

— Я это помню, сэр, но я же говорю, что у меня прихватило живот. Я уже не мог добежать до следующего туалета, так как произошла бы авария и я…

— Мне кажется, что пахнет каким-то зельем, — принюхался Снейп. — Вы, что-то чувствуете, Минерва?

— Нет, — покачала головой декан Гриффиндора. — У меня не такой острый нюх.

— Может, вы хотели сказать острый… — Гарри усмехнулся и показательно потёр нос пальцем.

Профессор МакГонагалл погрозила гриффиндорцу пальцем.

— Какое же зелье вы тут готовили? — спросил Снейп, прожигая пятикурсника строгим взглядом.

— Зачем мне готовить здесь зелье, сэр? Я сегодня с Малфоем готовил на отработке и для меня этого достаточно. Зельеварение — это не моё хобби. Тем более, зачем его варить в закрытом женском туалете?

— Я отчетливо чувствую запах зелья, — Снейп начал по очереди открывать кабинки и заглядывать внутрь. — Вот только не могу понять, какое.

— Может, вы ошибаетесь, сэр, и это запах совсем не зелья, а того, что я тут…

МакГонагалл сердито посмотрела на гриффиндорца, и тот замолчал.

— Мистер Поттер, я прекрасно распознаю запахи, — зельевар открыл кабинку, в которой пряталась Гермиона, но девушку он не смог увидеть и закрыл дверцу.

— Ну-ну, — устало произнес Гарри, запихнув руки в карманы брюк. — И где же зелье? Вы знаете, профессор МакГонагалл, что профессор Снейп меня уже второй раз вот так обвиняет. В первый раз ему казалось, что я курю, а вот сейчас варю зелье, что же будет завтра? Я буду прятать здесь дракона?

Минерва укоризненно посмотрела на Северуса.

— Мистер Поттер, ещё раз я увижу вас с сигаретой — немедленно притащу к вашему декану за ухо, — рассерженно произнес зельевар.

«Как приятно доводить Снейпа. Правда, придется теперь быть очень осторожным».

— Северус, раз ты закончил обыск, то давай всё же отпустим мистера Поттера в его башню.

— Это было бы здорово, — подтвердил Гарри.

— Я закончил, — нехотя произнес зельевар, бросая косые взгляды на подростка.