Снейп спешит на помощь (1/2)
Снейп левитировал Гарри на носилках до своих апартаментов. Там он уже опустил гриффиндорца на диван, развел огонь в камине и включил светильники.
— Спасибо, профессор, но я и сам мог дойти, — проворчал Гарри, пытаясь встать с дивана.
— Вам нельзя вставать, — произнес зельевар, удерживая гриффиндорца в горизонтальном положении. — В Вашем состоянии вам лучше не двигаться.
— Но у меня сейчас Прорицания! — возмутился Гарри, пытаясь убрать руку профессора со своего плеча. — Я должен быть на занятии! Вдруг профессор Трелони без меня что-нибудь предскажет? Как же я могу такое пропустить?
Гарри уже порядком надоела эта игра Снейпа в лекаря, и он хотел сбежать от профессора и хорошенько накостылять Малфою.
— Спешите на Прорицания? — Снейп приподнял левую бровь. — Чтобы сорвать занятие?
— Я? — возмутился Гарри. — Профессор, вы меня явно с кем-то путаете.
— А я вот прекрасно помню, как профессор МакГонагалл рассказывала, что вы вместе со своими друзьями сорвали урок Прорицания.
«Нашла МакГонагалл кому рассказывать».
— И даже просили профессора МакГонагалл убрать Прорицания из списка ваших занятий.
«И чего он прикопался с этими Прорицаниями? Я бы с пребольшим удовольствием и Зельеварение убрал».
— Это было… давно и неправда, — замялся Гарри. — Профессор МакГонагалл убедила нас в том, что мы были неправы. Прорицания очень важный предмет, и профессор Трелони действительно не шарла… Хм… Очень хороший специалист в своей… области.
Снейп лишь усмехнулся.
— Так я пойду? — с надеждой в голосе спросил Гарри.
— Мистер Поттер, что за упрямство? Вы не видите, что на ваших ногах глубокие ожоги? Я только наложил обезболивающие заклинания, а ещё нужно, чтобы ваши раны затянулись без шрамов.
— Как я могу видеть, если лежу на животе? — огрызнулся Гарри, пытаясь рассмотреть свои ноги.
— Лучше не нужно смотреть, так как вид вам не пон…
— Что этот псих сделал с моими ногами?! — воскликнул Гарри и с ужасом посмотрел на зельевара.
— Не переживайте, мистер Поттер, я всё смогу восстановить, — Снейп успокаивающе погладил побледневшего подростка по голове.
«Это просто жуть! Я думал, что там всего лишь покраснение, но это… Я чуть ли не вижу свои кости!»
— Мистер Поттер, я займусь вашим лечением, и на ужин вы пойдете на своих двоих, — произнес Снейп и направился в лабораторию.
«Даже не знаю радоваться мне или плакать. Прогулять Прорицания и Травологию — это прекрасно, но провести всё это время со Снейпом — это же кошмар».
— И на отработку я тоже не пойду? — с надеждой в голосе спросил Гарри, приподнимаясь на локте и пытаясь рассмотреть, куда делся Снейп.
— Я предполагаю, что до ужина ваши раны успеют затянуться, — произнес Снейп, появляясь в проеме лаборатории уже со знакомой Гарри баночкой с мазью. — Так что отработка не отменяется. Я не хочу, чтобы вы вместе с мистером Уизли отстали от других учеников.
«А мы как с Роном переживаем».
— К вашей сладкой парочке ещё добавится Долгопупс, — ехидно добавил Снейп. — Заметьте, мистер Поттер, что ни одного слизеринца.
— Наверняка Малфой, как и всегда, помогал своим дуболомам, а вы, как и всегда, этого не замечаете, — язвительно произнес Гарри.
— Мистер Поттер, давайте не будем никого оскорблять, — нахмурился зельевар.
— Так Малфой помогал своим дружкам или нет? — вкрадчиво спросил Гарри.
— Я ничего подобного не заметил, — спокойно произнес Снейп.
«Ну да, конечно. Я так и поверил».
Гарри следил за тем, как Снейп открыл баночку и внимательно осмотрел её содержимое. Убедившись, что всё в порядке, Снейп хотел уже приступить к лечению, когда Гарри произнес:
— А раны точно заживут?
— Не переживайте, мистер Поттер. Я уже говорил, что до ужина я вас поставлю на ноги, — произнес Снейп и по-отечески похлопал гриффиндорца по плечу.
— Хоть не на колени, и на том спасибо, — буркнул Гарри.
— Вас бы поставить коленями на горох, — строго произнес зельевар, аккуратно смазывая ожоги.
— Это еще что за средневековая пытка? — возмутился Гарри. — Тем более, я тут ни при чем. Это всё Малфой! Вот его и ставьте! Хоть на картошку.
— Не переживайте. Мистер Малфой своё получит. А вот вы…
— А что я?! — возмутился Гарри и через плечо посмотрел на Снейпа. — Я вообще-то пострадавшая сторона.
— Вот только вы могли и не быть пострадавшей стороной, — Снейп закрыл мазь и положил себе в карман мантии. — Если бы вы меня внимательно слушали на занятии, а не как обычно ковырялись в носу, то и приготовили бы зелье, а не помои.
— Вообще-то, я ни в носу, ни в каком-либо другом месте не ковырялся, и не нужно всю вину сваливать на меня. У вас всегда Малфой белый и пушистый, а я во всём виноват.
— Мистер Поттер, вы виноваты лишь в том, что были невнимательны на занятии, — произнес профессор, доставая из кармана волшебную палочку. — Вы согласны?
— Может быть, — пробормотал Гарри отворачиваясь от Снейпа. — Верните, пожалуйста, мою палочку.
— Она вам сейчас ни к чему. Я вам её верну, когда вас вылечу.
— А мне спокойнее, когда она находится у меня.
— Тогда мне не спокойнее, — отрезал Мастер Зелий.
— И вообще, почему меня не лечит мадам Помфри? Я хочу получать квалифицированную помощь!
«Мадам Помфри заботливая, и она бы точно запретила бы мне идти на отработку. Я остался бы на ночь. Выспался, отлежался».
— И я вам её окажу, — нахмурился профессор. — Тем более, инцидент произошел на моём занятии.
— Именно! Если бы вы не подсказали этому хорьку про корень златоглазки, то ничего бы и не произошло!
— Мистер Поттер, я вас уже неоднократно предупреждал на счет обзывания мисте…
— Я заслужил на сегодня безлимит за то, что он со мной сделал! — выпалил Гарри.
— Ничего подобного, мистер Поттер, — ледяным тоном отрезал профессор.
Зельевар начал водить волшебной палочкой над ожогами, бормоча заклинание, которое звучало почти как песня.
Гарри почувствовал тепло на пораженных местах.
— Я закончил, мистер Поттер. Лежите и не вздумайте вставать. Как вы себя чувствуете?
— Как будто меня намазали зловонной мазью и прожигали мои ноги паяльной лампой, — пробурчал гриффиндорец.
Снейп закатил глаза.
— Где вы услышали про паяльную лампу?
— Я люблю читать детективы.
— И драматизировать, — добавил зельевар.
— Ну ладно. С паяльной лампой я переборщил. Я чувствовал приятное тепло.
— А сейчас вы что-нибудь ощущаете?
— Что мои ноги намазаны зловонным зельем.
Снейп примерился, чтобы дать по заднице Поттеру своей волшебной палочкой, но в последний момент остановился и сделал глубокий вдох.
— Я так понимаю, что боли вы не чувствуете?
— Пока только лёгкое покалывание.
— Так и должно быть, — кивнул зельевар и призвал к себе кресло поближе к дивану, на котором лежал гриффиндорец, и устало плюхнулся в него.
— И долго мне так лежать?
— Около трех часов.