Зелье Забвения (2/2)
— На колени предо мной, — усмехнулся Гарри.
— Поттер, ты совсем офигел? — спросил Драко, смотря на гриффиндорца снизу вверх.
— Есть немного. А ты не отвлекайся, Малфой, и занимайся делом.
— Знаешь что, Поттер?
— Конечно же, знаю, Малфой. Ты меня очень любишь, и это взаимно.
— Я бы тебя кинул в котел.
— Взаимно, Малфой.
— Меньше разговоров, больше дела, — донесся до учеников голос профессора.
Через пятнадцать минут жидкость в котле помутнела, как и положено по рецепту.
— Я измельчу сон-траву и после добавлю воды, а ты аккуратно вольешь по каплям кровь дракона, — распорядился блондин.
— Я и аккуратно? — наигранно удивился Гарри. — Ты сейчас точно говорил обо мне?
— Ой, ну да. У тебя же руки из жопы, и как же я мог об этом забыть? — скривил губы Драко
— Потому что у тебя одна извилина и та пунктиром, — объявил Гарри.
— Что ты сказал?! — возмутился Драко.
— А ты ещё и глухой? Я могу повторить для…
— Что у вас снова произошло? — строго спросил Снейп и встал между учениками.
— Ничего, сэр, — произнес Гарри невинным голосом.
— Поттер меня уже задолбал. Он постоянно обзывается, — пожаловался Драко.
— Это неправда, — добавил Гарри, когда профессор пронзил его строгим взглядом. — Малфой сам первый начинает.
— Я не… — начал было Драко, но был перебит зельеваром.
— Если вы испортите и это зелье то окажетесь в углу, и я ещё заставлю писать сочинение, в котором вы подробно опишите допущенные ошибки.
— Тогда в сочинении будет одно слово — Малфой, — произнес Гарри и скрестил руки на груди.
Снейп положил левую руку на плечо Гарри и придвинул его ближе к себе, так что их носы чуть ли не соприкасались.
— В последний раз я вас предупреждаю, мистер Поттер, ещё одна выходка, и вы до отбоя просидите в моём кабинете. Вам всё ясно?
— Почему всегда я во всём виноват? — голос Гарри звучал жалобно.
— Потому что ты всегда и виноват, — встрял слизеринец.
— Не переживайте, мистер Поттер, мистер Малфой, вам тоже составит компанию, — произнес Снейп строгим голосом и посмотрел на Драко.
Блондин уже открыл было рот, но потом передумал и не стал ничего говорить.
— Правильно, мистер Малфой, комментировать здесь нечего, — зельевар отпустил гриффиндорца и направился к своему столу.
«Если я всё же хочу вырваться из этих нескончаемых отработок, то пора бы уже научиться прикусывать язык, а не то я навечно застряну со Снейпом».
Гарри начал измельчать ножом корень сон-травы и бросать их в котел. После он долил оставшуюся воду в котел. Теперь дело было за Малфойем.
Драко нервно облизал губы и потянулся за флакончиком с кровью дракона.
Малфой успел вспотеть, пока вливал 25 капель в котел. Когда он закончил и отошел от зелья, чтобы выдохнуть и вытереть выступивший пот, за дело взялся Гарри. Он начал аккуратно перемешивать зелье по часовой стрелке парными движениями.
Слизеринец, уже пришедший в себя, положил в кипящий котел пыльцу заунывника. Зелье приобрело голубой цвет, как и положено по рецепту.
Гарри и Малфой вздохнули с облегчением.
«Наконец-то всё получилось. Теперь ещё нужно оставить зелье на малом огне на 10 минут, и всё закончено».
— Поздравляю! — произнес Снейп, подходя ближе к ученикам. — Наконец-то зелье у вас получилось, и вы даже не пытались друг друга убить.
— Ещё не вечер, — тихо произнес Гарри.
Зельевар повернулся к гриффиндорцу и погрозил ему пальцем.
Поттер лишь невинно похлопал глазами.
— Дальше зелье снимается с огня, остывает и переливается во флакон. Дать настояться в темном помещение около суток. Зелье готово.
— Замечательно! — обрадовано произнес Драко.
— На этом отработка закончена, — произнес Снейп. — Вы свободны.
— До свиданья, — произнес Драко и, развернувшись, быстром шагом направился к двери.
— До свиданья, — произнес зельевар, и дверь за слизеринцем закрылась.
Гарри завороженно смотрел на зелье.
«Может быть, это моё спасение?»
— Мистер Поттер, вы хотите что-то спросить?
— Вы теперь оставите зелье, чтобы оно настоялось? — спросил Гарри и посмотрел на зельевара.
— Нет конечно, — произнес профессор, доставая волшебную палочку из кармана мантии. — Эванеско!
— Зачем?! — воскликнул Гарри в изумлении.
— А что вы мне прикажете делать с этим зельем? — удивленно спросил зельевар.
— Я не знаю, но не так же радикально. Мы его только что приготовили, и вы даже похвалили, а теперь взяли и убрали.
— Я не знал, что вы так впечатлительны, мистер Поттер. В следующий раз я уничтожу зелье уже после вашего ухода.
Гарри расстроено смотрел в опустевший котел.
«У меня на это зелье были такие планы».
— До свиданья, — произнес Гарри и направился к выходу из кабинета.
— Вы что-то задумали, мистер Поттер?
— Ничего я не задумал, — не поворачивая головы произнес Гарри и взялся за ручку двери.
— Хотелось бы в это верить, — произнес Снейп, с подозрением смотря в спину гриффиндорцу.