«И почему мне так везет?» (2/2)

Гарри от увиденного слегка замутило.

Зельевар начал водить волшебной палочкой над глубокой раной, бормоча заклинание, которое звучало почти как песня. Кровь перестала сочиться. Снейп начал расстегивать рубашку гриффиндорца.

— Не надо, — слабо произнес Гарри, пытаясь помешать Снейпу.

Профессор, не слушая ученика, осмотрел глубокую рану и повторил заклинание. Рана начала затягиваться, и Снейп помог Гарри подняться.

— Я вас отведу к себе. Если незамедлительно применить мазь, то шрама не останется.

— Не нужно, — слабо запротестовал гриффиндорец.

Гарри чувствовал жуткую усталость. Хотелось пойти в Больничное крыло, упасть на кровать и отдаться в надежные руки мадам Помфри, а не Снейпа.

— Профессор Снейп, вот ваши ученики, — голосил Филч, махая рукой.

— Как вы себя чувствуете? — спросил Снейп.

— Нормально, — ответил Гарри, прислонившись к стене и начиная застегивать рубашку.

Снейп, схватив Малфоя за локоть, потащил его к Филчу и лежащим Крэббу и Гойлу.

— Вот они, — ткнул Филч пальцем в сторону лежащих слизеринцев.

Снейп применил заклинание, и Крэбб и Гойл начали медленно подниматься.

— Что здесь произошло? — грозно нависая над Винсетом и Грегори, спросил зельевар.

— Смотрите, профессор, тут лежит отрезанный кусок гриффиндорского галстука, — произнес завхоз, протягивая Снейпу находку.

Зельевар взял галстук и гневно уставился на Драко, которого всё ещё держал за локоть. Малфой не решался посмотреть декану в глаза и стоял, опустив голову и переминаясь с ноги на ногу.

— И кто же на вас напал, мистер Малфой? — Снейп несильно дернул слизеринца за руку.

Драко посмотрел на декана и тут же опустил глаза.

— Ситуация мне ясна, — профессор отпустил Малфоя и подтолкнул его в сторону товарищей, которые непонимающе переводили взгляд со Снейпа на Драко. — Вы сейчас же отправляетесь в гостиную Слизерина, — зельевар поочередно указал пальцем на троицу слизеринцев. — Когда я закончу с мистером Поттером, зайду за вами.

Зельевар резко развернулся и направился к Поттеру.

Гарри тем временем начал уже продвигаться к выходу из коридора в надежде, что Снейп про него забудет, и он спокойненько добредет до Больничного крыла.

Поттер уже был возле лестницы, когда на его плечо опустилась сильная рука зельевара.

— Вам нужна лестница вниз, мистер Поттер, — произнес профессор, разворачивая гриффиндорца.

— Я подумал, что вы заняты, сэр, и направился в Больничное крыло.

— Я уже освободился. Не переживайте, мистер Поттер, я вам помогу.

«Вот поэтому я и переживаю».

— А куда мы идем? — спросил Гарри, когда заметил, что они проходят кабинет Зельеварения.

— В мои апартаменты.

— Зачем? — Гарри затормозил и непонимающе уставился на зельевара.

— Затем, что запасы нужных зелий находятся у меня в лаборатории, — ответил профессор, ведя ученика дальше по коридору.

— У вас есть своя лаборатория?

— Да, и она находится в моих апартаментах.

«Я в кабинет Зельеварения не очень рвался, а в личные комнаты Снейпа так тем более. Почему мне нельзя было пойти в Больничное крыло?»

Профессор открыл дверь своих апартаментов и сделал приглашающий жест. Гарри потоптался в нерешительности несколько секунд, но все же зашел.

Подросток сразу отметил, что комната была обставлена со вкусом. Здесь была дорогая мебель.

«Я ожидал, что всё будет в мрачных тонах, а оказалось в зеленых. В цветах Слизерина».

— Садитесь на диван, — Северус указал рукой на диван из крокодиловой кожи, который находился в центре гостиной. — Снимите мантию и расстегните рубашку.

«Что сделать? Это какой-то сон? Я нахожусь в личных комнатах Снейпа, сижу на диване и ещё должен снять одежду? Ужас какой-то. На что я подписался?»

Зельевар скрылся за дверью, по предположению Гарри, там и находилась лаборатория.

Гарри стащил с себя мантию и начал расстегивать рубашку, когда в комнате снова появился Снейп.

— Выпейте крововосполняющее зелье.

Гарри скептически посмотрел на протянутое Снейпом зелье, но брать не решался.

— Смелее, мистер Поттер. Я не пытаюсь вас отравить.

— А я этого и вовсе не боюсь. Я просто не люблю пить зелья. Они неприятные на вкус.

— Извините, мистер Поттер, но я настаиваю.

Подросток взял флакончик с зельем и осторожно понюхал.

«И почему мне так везет?»

Гарри выпил зелье и скривился.

Снейп забрал пустой флакончик и произнес:

— А теперь ложитесь на диван, и я обработаю ваши повреждения.

Гриффиндорец лег на спину и начал рассматривать свою рану. Вернее это была уже не та глубокая рана, которую Гарри видел ранее. Она практически затянулась, и оставался некрасивый рубец.

Снейп пронзительно посмотрел на ученика и произнес:

— И кто это сделал?

— Кажется, Гойл.

— А теперь пришло время для мази, — произнес профессор, доставая уже известный для Гарри флакончик.

Гарри закрыл глаза, чтобы не видеть этой мази, но через мгновение почувствовал, как что-то холодное и липкое коснулось кожи, от чего он содрогнулся.

— Всё, мистер Поттер, а вы боялись.

Гарри медленно открыл глаза и убедился, что рубец становится меньше, и снова принял вертикальное положение.

— Прежде чем вас отпустить, я бы хотел услышать, как всё это началось, — Северус Снейп скрестил руки на груди и уставился на пятикурсника.

— Вы имеете ввиду дуэль, если конечно нападение троих отморозков можно назвать дуэлью… — медленно начал гриффиндорец, застегивая пуговицы на рубашке.

— Давайте опустим оскорбления, мистер Поттер, — строго произнес зельевар.

— Извините, сэр.

— Продолжайте, мистер Поттер.

— Я как раз шел в кабинет Зельеварения, когда в меня чуть не попало заклинание «Остолбеней». Из-за гобелена вышли Малфой, Крэбб и Гойл, и так всё началось. Я стал отбиваться. Гойл применил режущее заклинание, и как раз появилась кошка Филча. Слизеринцы начали убегать, забыв про меня. Я вдогонку послал два сногшибателя и как раз попал в Крэбба и Гойла. Малфой не стал останавливаться, и я побежал за ним. Потом мы уже столкнулись с вами. Вот и всё.

— Хорошо, мистер Поттер. Можете быть свободны, но не забудьте, что у нас с вами завтра будет отработка.

— Во сколько? — с надеждой в голосе спросил Гарри, рассчитывая, что всё же сможет попасть на отборочные испытания по квиддичу.

— На час.

— А нельзя ли передвинуть на раньше? Например, в одиннадцать? — осторожно спросил гриффиндорец.

— Нет. У меня на утро другие планы.

Гарри расстроился. Взял свою мантию в руки, но не стал её надевать и медленно направился к двери. Взявшись за дверную ручку, он вспомнил, что стоит поблагодарить профессора за лечение.

— Спасибо, что вылечили меня, профессор, — произнес гриффиндорец, оборачиваясь к зельевару.

Снейп устало кивнул головой, и Гарри закрыл за собой дверь.