Часть 7 (1/2)
Натаниэль.
Натаниэль волочил ноги за Рико и Кевином. Он чувствовал себя как зомби и, вероятно, выглядел также. Он никак не мог вырваться из этого вечного тумана, который он чувствовал, когда находился вне корта. Как будто он истратил все силы на тренировки, а на все остальное ничего не осталось.
Если я просто подчинюсь, все наладится. Рико так говорит. Все может быть лучше.
Натаниэль покачал головой и выпрямил позвоночник, пытаясь собрать энергию для второго ветра, или третьего? 4-го? 5-го? Он сбился со счета.<span class="footnote" id="fn_30933705_0"></span>
— Натаниэль, не отставай — Рико усмехнулся в ответ
— Я не позволю тебе быть причиной нашего опоздания
Натаниэль ускорил шаг и не отставал от пары.
Они прошли по черным коридорам Эвермора к кабинету Тетсуджи. Когда они вошли, каждый из них отвесил глубокий поклон. У Натаниэля затрещали швы, когда он выпрямился в почтительной позе.
Натаниэль внимательно наблюдал за окружающей обстановкой больше чем никогда либо. Наконец-то он почувствовал, что немного пришел в себя. Адреналин пронесся по его телу, как и каждый раз, когда его вызывали в кабинет Тетсуджи за два года обучения в Эверморе. Пребывание в этой комнате никогда не приносило ничего хорошего.
Все было одинаково. Те же дурацкие черные стены, тот же дурацкий черный стол, тот же дурацкий Тетсуджи, сидящий за ним. Но вот напротив них, рядом со столом, стоял мальчик, которого он не узнал. Сразу же Натаниэль насторожился и был готов ко всему, что должно было произойти.
— Рико, Кевин, Натаниэль… это Жан Моро
Тетсуджи сказал это своим типичным японским тембром. Натаниэль увидел, как мальчик быстро взглянул на Тетсуджи, но тот явно не понял ничего, кроме имен.
Похоже, для пользы Жана, как будто Тетсуджи было наплевать, он перешел на английский.
— Жан. Это твои товарищи по команде. Натаниэль, отныне Жан — твой напарник. Рико, ты знаешь, что делать. Теперь он твой.
Напарник.
Последние два года Натаниэль был свидетелем варварской системы напарников Воронов, но ему никогда не приходилось участвовать самому, потому что он был один. Ждали ли они этого мальчика? Жан?
Француз. Натаниэль узнал французское имя. Моро. Он также узнал фамилию как часть большой французской преступной организации, которая была в некотором роде союзником Мориямы. Может ли он быть из той же семьи?
Натаниэль оторвался от своих мыслей, когда Рико заговорил
— Да, хозяин. Пойдем, Жан.
Жан не выглядел так, как будто собирался идти. Он не выглядел так, будто понимает все, что произошло. Его губы были нахмурены, он слегка сгорбился, отчего его высокая фигура казалась еще меньше. Натаниэль внутренне вздохнул, понимая, что если он не последует за ним, то наказан будет не только он, но и Натаниэль. Партнёры.
Глупая система партнёрства заставила Воронов вступить в симбиотические отношения. Вы вместе добиваетесь успеха, вместе терпите неудачи, вместе страдаете, вместе едите. Иногда Натаниэль даже думал, что Рико и Кевин принимают душ вместе. Вне тренировок. Но это была не та кроличья нора, в которую он хотел залезть.
Мальчик выглядел, по крайней мере, на пару лет старше 14-ти лет Натаниэля. Возможно, он был ближе к возрасту Рико и Кевина<span class="footnote" id="fn_30933705_1"></span>, но, несмотря на то, что Натаниэль бросал вызов Рико, он не хотел быть наказанным прямо сейчас, из-за этого незнакомого мальчика. Он также не хотел, чтобы Жан был наказан за него. Взгляд Жана кричал о страхе. Натаниэлю это было неприятно, но он знал, что Жан похож на него во всем что не могут увидеть глаза. Натаниэль видел это.
Натаниэль подошел к Жану немного медленно, чтобы Жан видел, что он не собирается ничего предпринимать. Он медленно протянул руку к спортивной сумке Жана и слегка потянул. Жан весь напрягся и застыл на месте. Натаниэль заговорил на тихом французском языке, хотя он знал, что Рико будет не в восторге от этого, но надеялся, что то, что он уговорил мальчика пойти с ним, будет расценено как помощь или следование правилам.
— Жан? Я Натаниэль. Мы теперь партнеры. Мы вместе добиваемся успеха, вместе терпим поражение. Я помогу тебе.
Натаниэль постарался вложить в свои слова как можно больше искренности. Он не знал этого мальчика, но знал, что отныне им нужно работать вместе, чтобы выжить. В противном случае они оба погибнут в этом аду.
— Ты даже не знаешь меня.
Жан ворчал так же тихо, как и Натаниэль. Его голос был низким и немного хриплым, как будто он давно не разговаривал или кричал. Натаниэль посмотрел в темные глаза и попытался передать то, что не мог сказать.
— Каждое партнерство должно с чего-то начинаться, верно?
Натаниэль позволил ухмылке завладеть его лицом, когда он слегка потянул за сумку. Она выскользнула из пальцев Жана. Натаниэль повернулся на пятках и перекинул сумку через плечо. Ему показалось, что он увидел в глазах Жана что-то вроде узнавания. Возможно, Жан тоже увидел Натаниэля. Увидел, что они одинаковы в том, что имело значение в этой подземной тюрьме.
Натаниэль перешел на японский
— Мы так и будем стоять здесь, король? У нас есть практика. Экси, ты же знаешь.
Он не смог сдержать злобы, прорвавшейся через это обращение.
Глаза Рико потемнели, но он повернулся на пятках и вышел за дверь.
А потом их стало четверо.
Жан.
Может, это был инстинкт выживания, может, интрига, но… Натаниэль.
Жан размышлял о нем, пока они шли по коридорам Эвермора. Его нового дома. Он не мог не смотреть на все вокруг. Предательство медленно проникало в его душу и въедалось в кожу. Он не думал, что это когда-нибудь пройдет.
Он не ожидал этого. Он не был к этому готов и, конечно же, не хотел этого.
Но мальчик, Натаниэль, который был ниже его на полфута,<span class="footnote" id="fn_30933705_2"></span> с кроваво-красными волосами и льдисто-голубыми глазами, каким-то образом проник в его душу, сказав всего лишь немного по-французски почти без акцента. Это было безупречно и застало Жана врасплох. Он ожидал, что не поймет ничего из происходящего, что только усилило его дискомфорт. Но он знал, что Натаниэль сможет объяснить, понять, помочь. Он не знает, откуда он это знал… но глаза Натаниэля были открытыми и честными. Он хотел в это верить, ему нужно было в это верить. Если бы не его собственное здравомыслие.
Его английский был ужасен. Он не знал, с чего начать с японским. Но его партнер безупречно владел французским и сказал, что поможет. Может быть, он не утонет в этом мрачном месте, имея в союзниках фейерверкера.<span class="footnote" id="fn_30933705_3"></span>»
Жан наблюдал за Натаниэлем, за тем, как он общался с другими мальчиками, хотя не понимал почти ничего из того, что они говорили. Японский язык был ему совершенно не по зубам, а базовые знания английского не слишком помогали. Но он видел, как Натаниэль отмахнулся от Кевина. Его глаза были пустыми и безразличными, когда он говорил с ним. Сейчас его глаза были пустыми, совсем не такими, как тогда, когда он шептал Жану по-французски. Когда он говорил с Рико, его глаза были такими же пустыми, но в его тоне звучала резкая непокорность. Жан мог читать Рико, как книгу. Он заметил, как напрягались плечи Рико, когда тот говорил с Натаниэлем, увидел, как в его глазах вспыхивали ненависть и раздражение.
Натаниэлю, казалось, было все равно. Он даже наслаждался настроением Рико.
Рико что-то сказал Натаниэлю по-японски, когда они остановились перед черной дверью с металлическими табличками 3 и 4. В другом конце коридора Жан увидел такую же дверь с надписями 1 и 2.
Рико и Кевин повернулись и вошли в дверь. От того, как они все делали, у Жана по позвоночнику пробежала дрожь: все было в идеальном тандеме. Это было так странно.
Натаниэль посмотрел на Жана, его глаза были более открытыми, хотя и немного нерешительными. Он снова заговорил по-французски, и теперь, когда он не говорил шепотом, даже Жан позавидовал ему.
— Добро пожаловать домой, Жан. Это наша комната. Нам нужно поговорить о некоторых вещах. Но просто… постарайся не нервничать.
Жан был озадачен, но все равно кивнул. Натаниэль вздохнул и прошел в темную комнату. Он включил свет, и ему потребовалось мгновение, чтобы привыкнуть к нему после темноты коридоров.
Он замер.
Что за херня?
Одна сторона комнаты выглядела совершенно нетронутой. Заправленная кровать, от которой можно было отскочить на четвертак, пустой стол, несколько пустых полок и комод. Все было стандартно. Жан не мог оторвать глаз от другой стороны комнаты. Со стороны Натаниэля.
Натаниэль старался вести себя непринужденно, проходя к своей стороне и начиная наводить порядок
— Хех. Я бы немного прибрался, если бы знал, что ты придёшь.
Жан все воспринимал, даже когда Натаниэль прятал улики. Полотенца, пропитанные кровью. Царапины вдоль изголовья кровати, которые, казалось, собирались вокруг двух пар наручников, прикрепленных к ней. Наручники цвета ржавчины. Нет, окровавленные наручники. Натаниэль сдвинул подушку, пытаясь загородить вид на них, но это уже укоренилось в сознании Жана.
На кровати лежала открытая аптечка. Он никогда не видел такой укомплектованной аптечки. В ней были даже хирургические скобы и иголки с нитками для наложения швов. Кровать казалась странно обесцвеченной, хотя простыни и одеяло были черными. Некоторые участки были темнее других. Его взгляд метнулся туда, где Натаниэль спрятал окровавленные полотенца.
Теперь, когда они были одни, он видел, что Натаниэль двигался, как человек, испытывающий боль.
— Какого черта? Ты собираешься мне это объяснить? На твоей кровати лежат наручники. Что это?
Жан пытался скрыть свой страх под гневом.
Жан смотрел, как Натаниэль встает с места и убирает аптечку. Его плечи вздымались, когда он сделал большой вдох. Когда он повернулся, чтобы посмотреть на Жана, его глаза были пусты.
— Послушай. Я знаю, что у тебя много вопросов. Я дам тебе все ответы, какие смогу, но сейчас нам нужно готовиться к тренировке. У нас мало времени, и ты не хочешь знать, что случится, если мы опоздаем.
Глаза Жана метнулись к тому месту, где под подушкой были спрятаны наручники. Натаниэль помрачнел.
— Распакуй свои вещи, Жан. Твоя сторона чистая, не волнуйся. Только Кевин иногда кладет свою задницу на твою кровать, но я уверен, что он моется, так что ты рискуешь заразиться только его трусостью и отвратительным запахом его мыла.
Натаниэль закатил глаза.
— Хорошо, но я определенно ожидаю, что у нас будет разговор. Мне нужно знать, что, черт возьми, происходит.
Натаниэль лишь жестко кивнул, после чего отвернулся, чтобы закончить уборку.
Жан старался не смотреть, пока он распаковывал свои немногочисленные вещи.
— Если есть что-то, о чем ты не хочешь, чтобы Рико знал, ты должен это спрятать. Все, что действительно важно для тебя. Найди для этого место.
Жан достал из сумки маленького плюшевого единорога. Он был разноцветным и выделялся в темноте. На бирке было написано «Марион».<span class="footnote" id="fn_30933705_4"></span> Жан смахнул слезы и обратился к Натаниэлю
— Ты знаешь, где я могу это спрятать?
Глаза Натаниэля слегка смягчились при виде разноцветного единорога
— Конечно. Я покажу тебе свое место. Я нашел его через несколько месяцев после приезда сюда, когда понял, что Рико не собирается прекращать копаться в моем дерьме. Любопытный ублюдок.
Он подошел к углу возле своего шкафа и присел над чем-то. Через секунду в его руке был маленький нож, а в следующий момент его уже не было. Натаниэль посторонился, чтобы показать Жану. Он подошел ближе. Он приподнял один угол черного ковра и увидел темный паркетный пол. Приподняв одну из планок, он обнаружил под ней небольшой уголок. Он был достаточно вместителен для нескольких предметов, но в данный момент там лежали только мобильный телефон, флешка и несколько острых ножей.
Жан присел и осторожно поставил единорога в уголок
— Может, мне положить туда свой телефон?
— Хм… может быть. Если ты не хочешь, чтобы они избавились от твоего личного. Они могут дать тебе телефон, выданный Вороном. Сколько тебе лет?
Жан слегка удивился вопросу, заданному ниоткуда, но все равно ответил
— 16.
— Да. Я не уверен, но Рико может разрешить тебе иметь такой телефон. Он разрешил Кевину, когда Кевину исполнилось 15, но он говорит, что у меня никогда не будет. Так что я не уверен, что он решит за тебя. Я должен следить за тем, чтобы мой был спрятан после того, что он сделал с предыдущим. Так что он об этом не знает.
На лице Натаниэля что-то быстро переменилось, и он слегка напрягся