Часть 18 (1/2)

Алхимия увлекательная штука. Воздействуя на предмет можно придать ему дополнительные свойства. Или вообще превратить в нечто другое. Меч, подаренный Альбедо, любит когда я провожу ему усиления с помощью алхимии. Смешно звучит, но для меня этот клинок остаётся живым. Словно кот, требующий ласки. Прелесть моя.

— Что ты делаешь?

— Цыц! Ещё секунда и я её настигну. Эй?! — кристальная бабочка улетела, нагло мазнув крыльями по носу.

— Ну вот, ты её спугнул! А? Ааа! — от неожиданности я потеряла равновесие и свалилась со столба. — господин Дилюк? Не ожидала вас встретить.

— Может ты и не заметила, но это моя винокурня и это мои виноградники.

— Правда? Ой, точно. Увлеклась. Ну тогда я пойду, да?

— Ну уж нет. — Дилюк потёр лоб. — Прежде всего, что ты здесь делаешь?

— Охочусь.

— Охотишься? — винокур озадачено оглянулся. — На кого?

— На бабочек.

— Что?!

— На кристальных бабочек. Эти места привлекают их в большом количестве. Но они очень вёрткие и ловкие. Просто так не поймаешь. — крылатая нахалка пролетела прямо над головой хозяина таверны, практически щекоча лапками огненную шевелюру. Вот же зараза. Знает, что не прыгну, иначе господин Дилюк решит, что я на него покушаюсь.

— Значит на бабочек. И много наловила?

— Не очень. Все ядра в ладошках умещаются. А надо двенадцать минимум.

— А почему ты вся в крови?

— Это не кровь. — беспечно отмахнулась я, наблюдая за предметом охоты. Она словно издевалась, кружа над Дилюком. — это виноград.

У владельца винокурни задергался глаз. Ой, зря я ляпнула.

— То есть это все сок давленного винограда? Ты решила оставить жителей города без вина?

— Я всё возмещу, честное слово. — кажется он мне не поверил.

— Боги! Ты разрушительнее стада слаймов! — словно в ответ издалека раздалось слабое ворчание. Погода тут меняется страх как быстро. А я только вошла во вкус. — Идём!

— Куда?

— В дом.

— В таком виде? — ужаснулась я.

— Поздно спохватилась.

— Может быть…

— Не заставляй меня повторять.

И пошла. А кто бы не пошёл, когда его так недвусмысленно приглашают?

— Хозяин, с возвращением!

— Да! Путешественница, не сливайся с дверью. Аделинда, помоги гостье привести себя в порядок.

— Конечно, господин. Путешественница, вы вся в крови!

— Это не кровь, — выдавила я, чувствуя себя очень несчастной. Который раз здесь и который раз в непотребном виде.

— Неважно. Пойдёмте.

Все та же столовая, те же свечи, тот же холодильник в чёрном костюме напротив. Как ему Пиро глаз дали? Наверняка на складе перепутали.

— Ешь, тебе нужно набраться сил. — где-то я это слышала.

— Господин Дилюк, давайте закончим прелюдии. Чего вы хотите?

— Я ничего. Это ты хотела, путешественница. Возместить убытки, нанесённые твоей охотой. — Вот же! Вроде улыбается, но так пакостно! Сейчас Дилюк неуловимо похож на Кейю, как дать бы ему вилкой чтобы не ёрничал!

— Я не отказываюсь от своих слов. И по глазам вижу, что у вас есть идея по данному поводу.

— О! А ты маг, умеешь читать мысли? — и ложкой бы добавить промеж глаз! — но идея действительно есть.

— Зачистить подземелье? Набрать туманных цветков? Подбросить Джин записку?

— Поработать в таверне.

— Ну это несложно, что? В таверне?!

— В скором времени открывается фестиваль и у нас будет объявлена неделя безалкогольных напитков. С учётом наплыва посетителей Чарльз один не справится и твоя помощь будет как раз кстати.

— Но я не особо разбираюсь в коктейлях.

— Ерунда. В безалкогольных напитках нет ничего сверхъестественного, Чарльз тебя всему научит.

Задание и правда не кажется сложным. Но лучше расставить все точки. Прежде чем заключать контракт стоит прочитать и не один раз.

— Это на неделю, правильно?

— Максимум на две. Если угодишь клиентам, то можешь рассчитывать на вознаграждение.

— Когда я должна начать?

— Стоит подготовиться заранее, чтобы научиться базовым рецептам. Так что с завтрашнего дня приступаешь. У меня ещё дела, Аделинда приготовила тебе комнату, можешь отдыхать.

— Подождите-ка! Я не собиралась оставаться на ночь!

— Путешественница, — Дилюк укоризненно покачал головой — отель «Гёте» полностью зарезервирован под делегацию из Снежной. Ты же не думаешь, что я допущу чтобы мои сотрудники ночевали на улице? Не забудь про десерт, повар очень хотел, чтобы ты оценила.

Мне кажется или мной манипулируют все, кому не лень?

— П-путешественница? — Бенни слегла удивился. Понимаю, командир отряда, в таком виде и мимо.

— Все в порядке, это задание, позже объясню.

Униформу официанток хозяин таверны забраковал, поэтому мне выдали самый маленький размер формы бармена. Интересно когда у них работал такой тощий сотрудник? Брюки узковаты, а рубашка тесновата в груди, но в целом прилично. На мой взгляд.

— Временно, к открытию подготовим комплект. — сухо прокомментировал работодатель.

Какой ответственный подход к временной работе! Ну и ладно. Чарльз оказался хорошим учителем, да и в смешивании напитков действительно не было чего-то чрезмерно сложного. Ну разве что точность, аккуратность и внимательность. А они у меня хромают. На обе ноги.

— Неплохо, но карамели нужно меньше. И без мяты. — Чарльз мужественно выпил экспериментальный образец номер шесть. Если так пойдёт дело, то он лопнет.

— Паймон тоже хочет карамельные шишки! Зеро, сосредоточься, иначе я не дождусь своей очереди.

— Прости-прости. Сейчас будет тебе самая большая кружка.

К вечеру я худо-бедно разобралась с рецептурой и последний коктейль Чарльз выпил даже с удовольствием. Правда предварительно пришлось задействовать целительство, но это мизерная плата за его терпение. Паймон объелась карамелью и прилипла к столу. Чувствую, на фестивале будет ещё веселее.

— Как успехи?

— О, мастер Дилюк! Все просто замечательно. — Паймон отлипла от стола. — все рецепты очень вкусные. Уверена, посетители точно будут довольны.

— Вот как? Звучит обнадеживающе.

Я покачала головой. Хорошо, что есть ещё несколько дней для отработки скорости.

— Хорошо потрудилась, путешественница. Сделаешь мне коктейль? На твой выбор, главное чтобы бодрил.

Это тест или на самом деле? Неважно.

— Ваш заказ, господин Дилюк.

— Благодарю. — Дилюк взял бокал. — Прекрасный вкус.

— Все дело ингредиентах. Ели фрукты свежие и сочные напиток получится сладким без всяких добавок.

Паймон послушать, бармен со стажем да и только.

— Закат зеленой долины. Первый напиток, который я приготовил. Я был совсем маленький. Мой отец разложил на столе ингредиенты и предложил с ними поэкспериментировать. Ни требований, ни указаний. Теперь я думаю, что он хотел проверить мою креативность. В конце концов у меня получился фруктовый пунш очень похожий на этот.

— А почему именно пунш?

— Отец тоже удивился. На самом деле я не задумывал ничего особого, просто хотел чтобы получилось сладко. — Дилюк усмехнулся, сделал глоток из бокала. — Сейчас я понимаю, что был юн и бестолков.

— Мне так не кажется, господин Дилюк. — да он и сейчас очень молодо выглядит, хе-хе. Но вместо этого сказала, что думала. — уверена, вашему отцу очень понравился вкус напитка.

— О… не знаю. Тогда отец просто промолчал. Но…спасибо. — взгляд слегка потеплел. — Кстати, твоя форма почти готова, нужно примерить и Аделинда подгонит по размеру. Тренировки на сегодня окончены, пойдём?

— Куда?

— Я же говорил, — работодатель ехидно прищурился. — я не допущу, чтобы мои сотрудники ночевали где придётся. Так что стоит принять гостеприимство и не сопротивляться.

Я бы приняла, но почему таким тоном?!

— Я в этом должна работать?

— Тебе не нравится?

— Нравится, но немного непривычно. И почему юбка? Я все равно за стойкой, хватило бы брюк.

— Ты в ней очень миленькая. И Лиза очень расстроится, подумает, что тебе не понравилось.

— Ну если расстроится., Лиза? Библиотекарь Ордена?!

— Да, форму разрабатывала она. У неё хороший вкус и мы иногда обращаемся к ней или Ноэль.

— А…ну… хорошо. Пусть будет юбка. Если это Лиза.

Фестиваль закрутился как колесо. Город наполнился флагами, цветами, пестрыми приезжими. Суета, смех, музыка. Я практически не видела напарников. Кейа организовывал встречи, разруливал склоки и скандалы, разбирал жалобы. Джин привлекла искателей и Беннет также где-то бегал по поручениям Сайруса. А я… носилась как ужаленный под хвост хиличурл по таверне. Прав был Дилюк, Чарльз бы здесь один не справился. Даже с ещё одним помощником мы едва успевали обслужить всех желающих. Жара добавляла изюминки.

— Пена морского рифа со льдом, пожалуйста.

— Одну Морозную свежесть с мятой.

— Два Вечерних переулка.

— Леди, смешайте мне Поцелуй, такой же сладкий как ваши губки. — опять начинается.

— Простите, леди отвечает за другие напитки. — Кейа перехватывает руку нетрезвого посетителя. — Рекомендую Бороду Дракона, лучшая альтернатива в вашем случае.

— Хэй! Но я бы хотел…

— Прекрасный выбор. — перебил капитан кавалерии, — Зеро, приготовь господину, он выпьет его позже. А пока вам стоит освежиться, я провожу.

Я быстренько ретируюсь за стойку. Такие посетители нет-нет да и появляются в таверне. Не все пьют безалкогольные напитки.

— И вот я снова здесь. Смешаешь мне Полуденную смерть? — Кейа вернулся в таверну один. Облокотился на стойку.

— Прости, Кейа, но леди отвечает за другие напитки. За алкоголем обратись к Чарльзу.

— Не стоит. Видеть тебя и Паймон большое удовольствие, не хочу его лишаться. Сделай мне Лунный переулок. О, и разумеется большую кружку, пожалуйста.

— Конечно. За счёт заведения. — Я придвинула заказ напарнику. — Спасибо, что помог.

— Не стоит благодарности. В конце концов это работа рыцарей следить за порядком. Но и тебе стоит быть осторожнее. В округе много людей и могут встретиться ещё менее благонадежные.

— Брось, Кейа, я же почетный рыцарь.

— Ха-ха, ты босс, конечно. Но осторожность не повредит, верно, малышка? До встречи!

Верно. Не будешь же махать мечом направо и налево, доказывая, что длина юбки не соответствует приглашению и величине мозгов.

Таверна лучшее место для встреч. Лиза, одобрившая созданный ею костюм. Джин, насильно вытянутая из-под кипы дел и горы документов. Гости из Ли Юэ. Даже бывший Властелин Камня посетил город ради новых впечатлений и чашки чая. Пожалуй неплохо. Теперь у меня есть ещё одна профессия и когда я найду брата, то вариантов для жизни у нас будет ещё больше.

— Зеро! Проблемы! У нас закончился сироп морозного цветка, а поставка задерживается.

— Да не вопрос. Давай я принесу. — местные не используют телепорты, может дело в силе элементов, может в страхе. Мои напарники могут перемещаться, но только между теми порталами, которые запомнили их. Так друзья из Ли Юэ не смогли бы быстро добежать до Мондштадта, сначала им нужно добраться и оставить свою метку на телепорте.

— Спасибо, очень выручишь. — Обратись к Эльзеру или Коннору, они выдадут.

— Одна нога здесь, другая там. Я скоро, не скучай.

— Паймон присмотрит, возвращайся скорее, Зеро!

На улице солнечно и шумно. Прыжок, растворение, и вот я уже рядом со статуей Архонта. До винокурни рукой подать.

Правда ни Коннора ни Эльзера внутри нет.

— Путешественница? Как проходит работа? Как впечатление? — по лестнице спускался хозяин винодельни.

— Все прекрасно, господин Дилюк. Работа движется, посетители прибывают, у нас закончился сироп туманного цветка, поставка не пришла. — отрапортовала на едином дыхании.

— Поставка не пришла? — Дилюк нахмурился. — странно, нужно проверить. Но это позже. Пойдём.

— Куда?

— За цветком, естественно. Сироп на другом складе.

— Понятно. — а я-то думала быстро заберу, быстро умотаю.

— Здесь ступеньки. Осторожно!

— Я сама осторожность. Ай!

— Я вижу! — Дилюк зажег свет и помог подняться.

— Между прочим это не я, это пол шатается.

— Да-да. Достаточно двух бутылок, больше ты не унесёшь.

Достать сироп времени не хватило. Пол задрожал сильнее, подвал несколько накренился отчего бочка спрыгнула с подставки и покатилась на выход. Только землетрясения не хватало! Куда?!

— Я же говорила, что пол шатается. Где мы? — при падении чувствительно приложилась головой и стукнулась коленками.

— Похоже на подземелье. Странно в этой части они никогда не открывались.

— А у нас даже фонаря нет. — вокруг темно, хоть глаз коли. Интересные подземелья, бегают по Тейвату как слаймами перепуганные. Зрение не помогает, разве что Анемо даёт призрачную картинку пространства. Не самый привычный способ, но и то хлеб.

— Я чувствую движение воздуха, пойдём.

С помощью ветра наощупь нахожу протянутую руку, цепляюсь за неё. Шаг у работодателя широкий, едва успеваю передвигать ногами.

— Господин Дилюк, у вас что, зрение как у совы?

— Я привык, осторожно!

— Вы слишком быстро идёте.

— Прости, не подумал.

Мы движемся по тёмному коридору. Он то сужается то расширяется. Дилюк замедлил шаг. Теперь и я успеваю отслеживать ветерки. Судя по ним нас окружают огромные залы и множество ходов. Что за гигантский муравейник?

— Надеюсь, хозяева этого места более гостеприимны, чем на первый взгляд.

— Не надейся. Подземелья такого рода всегда кишат ловушками и опасностями.

— Вижу! — в полуметре рухнул и разбился каменный блок. — новый проход. Проверим?

В середине каменная чаша. Гладкие грани. Поблескивающая жидкость. Мне хватило одного касания. Одного. Электрический разряд прошил тело, сжал в тисках сердце и выбил дыхание. Брат! Он был здесь! Солнышко. Я скучаю.

— Путешественница!

— Я в порядке. Голова закружилась. Давай осмотримся. Здесь точно должно быть что-то важное.

Дилюк недоверчиво огляделся. — Здесь?

— Поверь мне, я чувствую… — поколебавшись, сняла перчатку. Интересно, меня снова шандарахнет? Шандарахнуло. Но не так как я думала. Свет, тоска, тёплые нежные объятия. Не плачь… Появившееся и исчезнувшее удушье, холодные пальцы сжимающие гортань.

Здесь? Нет…ваше высочество… нам придётся… это судьба… — шёпот накатывал и откатывал, словно морская волна. Голоса толкают и заглушают друг друга. — не сметь… как прикажете…

Он был здесь. С ним всё в порядке. Но где он и что с ним? И что с нами? Кто мы? Я закрываю глаза и отпускаю стихии. Ветерки скользят по каменным плитам, рассыпаются песком, подсвечивая следы.

— Господин Дилюк. Смотрите. — я махнула рукой, надевая перчатку.

— Ты используешь чувство стихий? Умно. — Дилюк наклоняется, рассматривает светящиеся узкие лодочки. — это следы Бездны.

— Бездна? Здесь? Только её не хватало! — почему я оставила меч в комнате, а?!

А что в чаше?

Я сунула палец в воду и лизнула его. Попыталась.

— С ума сошла? — Дилюк перехватил руку в сантиметре от рта.

— Я только понюхать. Ай! — точно плохая идея. На перчатке отчетливо проступила фиолетовая пыль, а тканевая поверхность оплавилась, даже палец обожгло. А неплохие у них специи.

— Что за манеры тянуть все в рот?!

— Нормальные манеры. — Может он и прав, но очень обидно прав. — в любом случае эта фиолетовая пыль не только в жидкости. Она на следах. Гео отчетливо его чувствует.