Глава 18. (1/2)
Экипаж остановился у золочёных ворот с гербами в виде волчьих голов с распахнутыми пастями и вываленными из них языками. Лакеи в бело-зелёных парчовых ливреях открывали дверцы и помогали гостям спускаться из экипажей. Шелестели пышные юбки дам. Кавалеры в белых чулках и набитых лоскутами плундрах походили на цапель.
Сумеречники предпочитали куда более строгие, застегивающие под коленями кюлоты. Ждану они, сшитые из тёмно-зелёной парчи, очень шли, учитывая его склонность к полноте.
Гости поднимались во дворец по широким ступеням. Слуги направляли их в приёмный зал. Огромный, светлый, с куполообразным потолком. На нём были нарисованы цветастые танцующие пастушки и играющие на флейтах младшие божества. Герда разглядывала каждую фигуру и вспоминала связанные с ними легенды. Хрустальная люстра с сотнями свечей отбрасывала вокруг радужные блики, оживляя фрески и добавляя им праздничности.
Стены задрапированы узорчатой золотой парчой и обиты снизу панелями из красного дерева. В широкие окна сквозь прозрачные шторы лился тускнеющий вечерний свет.
Гости толпились вокруг красной ковровой дорожки, которая вела к стоявшему у дальней от входа стены золотому трону. На сиденье подушка из красного бархата. Спинка инкрустирована крупными рубинами и сапфирами.
Придворные нетерпеливо шептались и перетаптывались с ноги на ногу в ожидании короля. Все в масках, самых причудливых и несуразных, словно вельможи стремились перещеголять друг друга в потраченных на наряды деньгах. Знакомых можно узнать только по аурам.
Между гостями проворно сновали слуги, заканчивая последние приготовления. Когда все собрались в зале, и никто не бродил по парковым аллеям, затрубили фанфары. Взоры обратились к парадным дверям.
Первыми вошли гвардейцы и придержали створки. Из них торжественной походкой показался король со свитой придворных. Сам в голубом костюме с плундрами и белоснежными шоссами. На голове припудренный парик с пышными седыми кудрями. На плечах красная мантия с золотыми геральдическими лилиями. С ним под руку плыла невысокая белокурая женщина с пышными формами, поднятыми тугим корсетом. Грудь наполовину выглядывала из серебряного парчового лифа. При каждом шаге казалось, что из-под рюш вот-вот выглянет тёмная ореола соска.
- Это фаворитка Орлена, - шепнула Герде Дугава. - Слабая ясновидица из Компании. Королева слаба здоровьем и торжественные приёмы недолюбливает. На людях она появляется, только когда без этого не обойтись. Многочисленные любовницы мужа её не смущают.
Герда задумалась. Что было бы с ней, согласись Николас не жениться на ней, а сделать её своей фавориткой? Тоже сопровождала бы его на балы, держа голову высоко и горделиво, а в душе стыдилась, что нарушает правила приличия и мучилась от ревности? Но Николас оказался слишком упрям, чтобы уступать кому-то и жить по правилам, которые ему не нравились.
Герда очень удивилась, когда он сделал ей предложение, а потом остервенело боролся за их свадьбу. Так он пытался защитить её от Белого Палача и Компании, но во время церемонии в Динас Эмрис Николас выглядел таким счастливым, будто долгие годы мечтал назвать её своей и закружить на руках.
Его последнее признание в Таверне Морей было трогательным, искренним, наполненным неподдельной страстью. Не остыли бы его чувства со временем? Она наверняка прискучила бы ему, пресыщенному женским вниманием, знатоку экзотичных красоток с запада, востока и юга.
Ветер, будто обидевшись, ударил в окна так, что стекла испуганно зазвенели.
Герда обернулась на друзей. Хорошо, что здесь только она умеет читать мысли, иначе друзья разочаровались бы в ней. Мол, сомневается в себе напоказ, только чтобы её пожалели и убедили, что она самая обаятельная, а любовь Николаса к ней была настолько крепка, что он будет находить к ней дорогу сквозь тысячи тысяч воплощений в самых разных мирах, не похожих на их родной, но в которых неизменно существует любовь.
Герда посмотрела на Майли. Та ловила восхищённые взгляды гостей и обольстительно улыбалась каждому. Вот она высказала бы Герде что-то подобное, а остальные только подумали бы. Ох, милостивое мироздание, а за такие мысли на неё точно обиделись бы все!
Герда тронула Майли за локоть и сказала то, что действительно думала:
- Замечательно выглядишь. Твой наряд затмевает даже платье королевской фаворитки.
- Ты находишь? А по мне оно достаточно скромное. Матери семейства не к лицу излишняя роскошь и распущенность, - ответила она, взмахнув ресницами.
- Да что ты говоришь! – не сдержался Ждан. – Ты же из кожи вон лезешь, чтобы привлечь как можно больше внимания и заставить Финиста ревновать! Ищешь вельможу, который лучше удовлетворит твои потребности? Не боишься впасть в немилость вместе со своим портным из-за того, что твой наряд красивее наряда фаворитки?
Услышав шум, король отыскал их взглядом и задержался на Майли. Приподнял губы в обольстительной улыбке. Облизнулся, как ражий кот. Похоже, немилость Майли не грозила, а как раз наоборот. Непонятно, что хуже. Фаворитка ничего не замечала: то ли так хорошо владела собой, то ли её не волновало, что король оказывает знаки внимания другой. Зато Ждан не промолчал, ведь сани праведного гнева несли его с ледяной горки прямиком в пропасть.
- Ах, вот оно что! Золотой бард и помощник вождя Компании тебя уже не устраивает?! На короля замахнулась?!
- Ждан! – напустилась на него Дугава. – Почему ты ведёшь себя как старая, как сварливая дуэнья? Какое тебе дело, как она одевается и кому хочет понравиться?
- Вам же есть дело! – огрызнулся Ждан.
- Не обращайте внимания, - звонко рассмеялась Майли. – Ждан просто хочет скормить мне все сладости в Дюарле, чтобы я ни в один приличный наряд не влезла, а мужчины боялись даже смотреть в мою сторону.
Ужаленный её колкостью, Ждан растворился в толпе гостей. Майли вставал ближе к Финисту, который дожидался королевского внимания у трона.
- Я же не хотела ничего дурного! – посетовала Герда.
- Не вини себя. За время знакомства с Майли, Жданом и Финистом я поняла, что мы отвечаем только за свои действия, а поведение других, даже самых близких нам не подвластно, - успокоила её Дугава.
- Ты права. Николас до последнего пытался увести нашего друга Олафа от Лучезарных поплатился за это жизнью. Нельзя спасти того, кто этого не хочет, - Герда замолчала и отвернулась, пытаясь сдержать слёзы.
Дугава словила её за подбородок и заставила смотреть в глаза.
- Но ведь тебя Николас спас.
- Потому что я сопротивлялась ему так же, как Майли сопротивлялась Финисту, - попыталась отшутиться Герда. Нет, прятать слёзы за смехом бессмысленно. – Да и как бы я стала на сторону Лучезарных? Мой отец их ненавидел, моя бабка предпочла смерть предательству.
Дугава оглянулась по сторонам и подтолкнула Герду к балкону. Они вышли наружу. Пыльная духота уступила сладкой грозовой прохладе. Ветер дул всё сильнее, стремясь растрепать сложные причёски. Тем лучше: в его грозных завываниях вряд ли кто-то расслышал бы шёпот приставленных к уху губ.
- Твой дед…
- Его поглотил Мрак. Я видела, как это происходит. Падение ордена и плен маршала Комри сломили его. У него не было шансов выстоять.
- Ты оправдываешь его?! – ахнула Дугава.
- Конечно, нет. Он убил моего мужа, - понуро ответила Герда. – Просто… сквозь его грубость и жестокость проглядывала человечность. Меня не заразили осколком, потому что дед не позволил. И потом… в Зюдхейме, после смерти Николаса, когда лёд начал трескаться, он тащил меня на берег, когда я хотела только одного – последовать за мужем.
Дугава обняла её, не позволяя ветру сорвать с её плеч шаль и унести в штормовое небо.
- Прости, я не хотела валить свои проблемы на тебя…
- Я рада, что ты поделилась. Помнишь, как было на руинах Ильзара?
Герда слабо улыбнулась и кивнула.
- За Майли не переживай. Пока вас не было, она ходила растрёпанная в домашнем платье, а обидных слов окружающих не замечала. Их было много. Ей постоянно припоминали предательство её отца, пока вождь всех не приструнил. Но это произошло только перед вашим приездом. Наверняка вождь не хотел, чтобы и тебе досталось. Ждан прав. Несмотря на красивую обёртку, дела в Дюарле идут далеко не так хорошо, как кажется.
- Здесь хотя бы не приглашают по ночам на личную аудиенцию к Белому Палачу, чтобы превращать людей в Предвестников.
- Если бы у нашего вождя были осколки Мрака, то он первым делом всадил бы их в своего внука. Да побольше, чтобы забыл о прекословии! – невесело рассмеялась Дугава. – О чём бишь я?
- О Майли.
- Ах, да. Ей стало намного лучше. Уж не знаю, причиной ли тому возвращение Финиста, или она решила не растрачивать себя на того, кто её не ценит.
Вчера Майли убежала следом за Финистом, когда тот поругался с Ноэлем. Возможно, он нашёл утешение там, где и должен был - у своей жены и ребёнка. А на бал Майли прихорошилась только лишь, чтобы самой развеяться, собрать восхищённые взгляды, почувствовать себя красивой и вызвать у Финиста ревность. Но уж точно не из-за благоразумия.
Разве можно отпустить того, кого любишь так сильно, что сердце щемит, и дыхание застревает в груди? Смогла бы так поступить сама Дугава?
- Ты сама-то как? Не скучаешь по мужу?
- Нет. Не так уж сильно я его любила, раз забыла почти мгновенно. Эта ошибка молодости стоила мне родителей. Их я вспоминаю постоянно и жалею, что не смогла забрать из Стольного. Нашла в архивах ордена записи о них. Судя по всему, мой отец состояли в ордене и вышел из него только в разгар войны. Хотя звёзд с неба он не хватал, как… твой дед, - Дугава потупила взгляд.
- Наверняка он был прекрасным человеком и поступал из лучших побуждений. И всё же… чего ты хочешь? К чему стремишься? Почему отказываешь Ждану?
- Я должна согласится на его ухаживания от безнадеги?! Ну, спасибо тебе, подруга! – возмутилась Дугава. – У меня всё хорошо. Я люблю свою работу, и если бы не угроза Лучезарных, мне было бы больше нечего просить.
- Извини. Не хотела травить тебе душу, как травят её мне, когда просят забыть Николаса.
- Не ко всем приходит большая любовь. Не всем нужен муж, чтобы чувствовать себя счастливой. Мне кажется, что я достигла гармонии и не хочу её ничем нарушать. Правда!
Герда кусала губы в нерешительности. Не хотелось сомневаться в её суждениях, но всё же она не выглядели ни гармоничной, ни счастливой и будто пыталась спрятаться от себя в работе и помощи друзьям. Хотя кто Герда такая, чтобы её лечить?
- Я уверена, что твои иллюзии сегодня произведут фурор!
- Сегодня мы дополняем выступление Финиста. В его присутствии все остальное блёкнет.
- Я слышу нотки зависти в твоём голосе! – подначила её Герда.
- Ох, нет! Во мне нет амбиций. Морочь должен оставаться невидимым за своими иллюзиями, иначе они потеряют всю свою загадочность, - Дугава печально улыбнулась, и Герда поспешила её обнять.
Прогремел гром. Небо впереди перечертили молнии. Дождь закапал мелкими редкими каплями из набухшего чернотой неба. Оно будто тоже сдерживало слёзы, которые наполняли его до краёв и просачивались наружу.
Скрипнули дверцы, и на балкон заглянул Вожык.
- Чего вы тут застряли? Король уже ждёт! - укорил он их.
Девушки рассмеялись и побежали в зал наперегонки. Как только за ними захлопнулась дверь, с неба рухнула стена ливня. Несколько мгновений они смотрели на бушующую за окном стихию, не веря, что успели спастись в последний момент.
Ждан, ожидавший их возле балкона и, видимо, отправивший за ними Вожыка, кашлянул в кулак. Девушки опомнились и обернулись к залу. Король уже занял трон вместе со своей фавориткой и смотрел на них выжидательно. А вот стоявший рядом с ними Жерард выглядел не очень довольным.
Приняв степенный вид, девушки разошлись каждая в свою сторону. Дугава остановилась возле одетой в фиолетовую мантию со звездочками женщины средних лет. Её мышастые волосы были коротко подстрижены и торчали в разные стороны, напоминая ежовые иглы. Сама сухая, со впалыми щеками и прозрачные глазами, в которых сложно было отличить радужку от белка. Та самая придворная иллюзионистка, под присмотром которой работала Дугава. Интересно, какое они устроят представление?
На музыкантов были накинуты цветастые покрывала, головы украшали плюмажи из перьев, а лица измазаны сажей. Забавно, среди гундигардцев такие пышные головные уборы и цветастые покрывала носил разве что деспот Вицли-Пуцли, а остальные одевались скромнее, хоть и любили украшать свои тела рисунками, сделанными хной и охрой.
Оркестр отличался большим числом барабанов и волынок, но пару скрипок, флейт и клавесин тоже присутствовали.
Похоже, музыканты будут изображать из себя Гундигардцев вместе с Финистом.
Герда добралась до трона и присела в глубоком реверансе.
- Рады видеть вас в добром здравии и хорошем расположении духа, госпожа Комри, - начал король Орлен непринуждённо.
- Спасибо, Ваше Величество. Я хотела бы отблагодарить вас за заботу рассказом о путешествии в Гундигард.
- Ваш муж был непревзойдённым рассказчиком. Уверены, у вас получится не хуже.
Повернувшись к королю в профиль, чтобы видеть и гостей тоже, Герда принялась рассказывать, как учил Жерард. Он мало что поменял в её выступлении, где-то сократил, где-то добавил выразительности, но лгать и преувеличивать не заставлял.
- Чем искреннее, тем лучше. Учитывая, что твой рассказ звучит невероятно, лучше ничего не добавлять и не заостряться на этом, - объяснял он. – Постарайся выглядеть уверенно и расслабленно. А то обыватели склонны считать робость признаком злого умысла. Хотя с чего бы? Если человек задумал недоброе, то его рука и его голос будут тверды, как сталь.
Заученная назубок речь помогала не сбиваться и не рыскать глазами по толпе гостей в поисках поддержки.
- В саванах Фехельбекии мы засвидетельствовали своё почтение умирающему королю Гундигарда.
- Неужели вы бились с мелькарисом и победили? – глаза Орлена сверкнули воодушевлением.
- Мой муж зарубил мелькариса, когда тот напал на нас в долине реки Падрау. Но он не король Гундигарда. Есть там создание куда более величественное. Имя ему слон.
Гости поражённо ахнули. О слонах легенд ходило не меньше, чем о мелькарисах. К тому же, поделки из слоновой кости стоили дороже золота.
- Правда? Мы мечтаем привезти слона в королевский зверинец. Говорят, они куда менее опасные и содержать их намного проще, чем мелькарисов.
- Я бы не сказала… - решилась возразить Герда. – Слон ростом с высокий дом. На корабль его не погрузишь.
- А если по суше? Говорят, слоны могут пройти полсотни миль в поисках воды, - не сдавался Орлен.
- Пустыню Балез Рухез он, может, и одолеет, а вот Священную Империю точно нет.
- Вы правы. Не зря мастер Пареда так хвалил вашу рассудительность. Скорее бы сальванийцы сняли блокаду и наши торговцы смогли бы привозить диковинки со всех уголков мира!
Конец войны не за горами. Правда, победы им не видать как слонов.
- Может, однажды вы сами посетите Гундигард и увидите все его чудеса, а не только слонов.
- И даже мелькарисов?
- Нет, их лучше не надо, - Герда рассмеялась следом за Орленом.
Гости облегчённо к ним присоединились, и Герда продолжила рассказ.
- Славный Повелитель Безумия указал нам путь из Мрака Шибальбы, пожертвовав своей жизнью, чтобы мы предупредили людей об опасности, что в прошлом уже сгубила Гундигард, а теперь покушается на весь мир.
Герда указала на музыкантов. Заскрипела задняя дверь. В ней вошёл Финист. Он был одет в штаны из мягко выделанной оленей кожи. По кожаной рубашке вились тонкие узоры из синего бисера. Рукава и полы украшала пышная бахрома. На лбу - лента из переплетённых шнурков, к ней сбоку было привязано коричневое соколиное перо. Волосы Финист оставил распущенными, несколько тонких косиц спускались на плечи.
Гундигардцы так не наряжались, но костюм смотрелся отменно, особенно с гитарой на ремне, перекинутом через плечо.
- Пускай я и не Папа Легба, но почту за честь исполнить его последнюю и самую совершенную песню.