Глава 16. Я — Хранитель (1/2)
— Старейшины, я привёл к вам Новорождённого, — склонив голову в почтении, доложил виверн.
«Благодарим тебя, Страж Врат Кайтос, — произнёс один из членов Совета. — Ты можешь идти. Более мы не смеем отвлекать тебя от исполнения твоего долга».
С этими словами Привратник покинул место заседания. Как только ящер удалился, все взгляды старейшин обратились к юному дракону. По виду своих старших соплеменников Би-джу понял, что ему стоит занять иное место. Им стала расположенная в центре небольшая каменная площадка. Он взошёл на неё, словно на ораторскую трибуну. Зал наполнила тишина. Повисшее безмолвие обеспокоило молодого дракона.
— Они чего-то ждут, Би-джу, — тихо произнёс Эрик, оглядываясь по сторонам. — Думаю, ты должен поприветствовать их.
«Но как мне сделать это правильно?» — спросил ящер.
— Помнишь, какими словами обмолвились при встрече те Стражи и Привратник? — напомнил ему юноша. — Попробуй повторить их.
«Да возрадуются Небеса!» — громко провозгласил Би-джу, следуя совету Эрика.
«Да возликует Земля! — ответил один из главенствующих старейшин. — Мы рады видеть тебя, наш юный собрат. Каждый из нас сразу ощутил твоё присутствие, как только ты ступил на эти земли».
«Потому мы и собрались здесь. Ты пришёл к нам не один? — поинтересовался один из членов Совета. — Что здесь делает этот человек?»
«Я расскажу, — сказал Би-джу. — Но сперва, если позволите, мне самому хотелось бы получить ответы. Я слишком долго этого ждал. И не я один».
«Несомненно, — согласился древний старейшина Гиртаб. — Семь лет тому назад мы потеряли одного из наших братьев. Его звали Хадар. К тому моменту здесь пустовало ещё одно место. Его должен был занять отпрыск Хадара. Это должен был быть ты. Вместе с тобой нас стало бы вновь пятнадцать — пятнадцать драконов-Хранителей: Алькор, Фуруд, Гиртаб, Бахам, Хадар, Эдасих, Ицар, Кохаб, Менкар, Поллукс, Растабан, Сулафат, Шедар, Нат и ты. Скажи же, как твоё имя, юный Хранитель?»
«Сказать по правде, я затрудняюсь ответить на этот вопрос, — несколько растерянно заговорил ящер. — Меня зовут Би-джу. Однако, пребывая в этом лесу, я понял, что не всё здесь так однозначно. Это имя дал мне мой человек, и я дорожу им, даже если оно не считается всеми настоящим».
«Твой человек?» — озадаченно произнёс один из старейшин — Ицар.
«Да, — подтвердил Би-джу. — Этот юноша, Эрик — моя семья. Он дал мне всё, чего только можно желать. Я вырос среди людей и поэтому не понимаю законов этого места. Мы попали сюда по стечению очень горьких обстоятельств. Наверно, я бы не осмелился прийти сюда, если бы не ощутил внутренний зов. Я слышал, как нутро говорило мне непременно дойти до этого места. Я слышал что-то о долге и моём предназначении. Хранитель — это и есть моё предназначение? Но я не понимаю, что это значит».
«Юный дракон, не познавший своего имени, своего народа, своей судьбы, — задумчиво заговорил Фуруд, — и всё это время живший в окружении людей, всё же возвратился на свою родину».
«Нам очень жаль тебя, — искренне сочувствуя юному собрату, произнёс Алькор. — Смерть твоего родителя была весьма неожиданной и печальной новостью. Вместе с этим мы не смогли уберечь и тебя — столь редкий дар небес, дитя, зачатое союзом самых верных уз. Однако наши извинения не смогут ничего изменить. Нам остаётся только удостовериться, что, несмотря ни на что, ты по праву займёшь своё место здесь. Ты — один из нас».
«Мы объясним тебе, кто ты и что значит быть Хранителем, — сказал Гиртаб. — Но сперва необходимо разобраться с этим человеком».
«Что вы собираетесь сделать?» — забеспокоился Би-джу.
«Поговорить, — спокойно ответил древний Хранитель. — Мы хотим узнать, какова роль этого юноши во всём случившемся. Ты назвал его своей семьёй?»
«Так и есть, — произнёс юный дракон. — За пределами этого леса все его обитатели — монстры. Но Эрик и его родные приютили меня. Благодаря ему я смог родиться и остался жив. Всё благодаря Эрику. Я не могу понять, откуда взялась эта дикая неприязнь к людям?»
— Да, пожалуйста, объясните, — вопросил юноша. — Что мы сделали? В чём виноваты, что заслужили такое отношение?
«В самой масштабной трагедии, — пояснил Фуруд. — Но, видимо, вы этого не понимаете».