Часть 43 (1/2)

— Ю Джу, внучка. — бодный голос пожилого мужчины окликает крутящую головой старосту в толпе прибывших. Дед стоит немного в стороне и машет рукой, заметив знакомую фигурку. Он внимательно осматривает широкоплечего парня с малышкой на руках, который осторожно оттесняет Ю Джу от общей массы пассажиров, позволяя подобраться к деду побыстрее.

— Дедуля, — бросается в объятия мужчины девушка, крепко обнимая его за шею. — Я так скучала!

— Привет, моя маленькая катастрофа, — целует в обе щеки поочередно и смеется старик. Это прозвище приклеилось к Ю Джу с самого детства, ведь не было и дня, чтобы она не попадала в какую нибудь казусную ситуацию или не разбивала себе коленки или локти.

— Здравствуйте, — кланяется Джей Кей, ставя Со Юн на светлый мраморный пол зала ожиданий, которая тоже делает поклон незнакомому мужчине.

— Дедуля, знакомься, — тут же спохватывается внучка. — Это Чон Чон Гук, но мы зовем его Джей Кей, а это его сестричка Со Юн. Это мой дедушка Тан Тэ Ун, — оборачивается к Чону и сестре.

— Очень приятно, — одновременно произносят мужчина и парень. Дед тут же улыбается, замечая, как смущается Чон. — Пойдемте, — зовет он детей, проходя чуть вперед и указывая дорогу до машины. Он украдкой замечает, как Джей Кей подхватывает сестру на руки и идет возле внучки именно с той стороны, где больше всего народу, не позволяя им напирать на Ю Джу. Такая молчаливая забота умиляет старика. Он улыбается себе под нос.

— Я приготовил вам две комнаты, — поднимается на второй этаж дед, открывая дверь первой из них. — Это как обычно твоя комната, — обращается к внучке. — Я ничего не менял, а эта, — открывает дверь через тонкую стенку, — для вас. Во второй комнате стоит две узких кровати, небольшой стол и встроенный шкаф в углу, на окне темные шторы, которые как нельзя кстати будут спасать от полуденного солнца. — Располагайтесь и спускайтесь ужинать, я приготовил морской коктейль с лапшой, — уходит, позволяя детям осмотреться и распаковать вещи.

— Красиво, — шепчет Со Юн, заглядывая то в комнату онни, то в свою. — У тебя очень хороший дедушка, — улыбается старшей Со. — Пахнет вкусно, — ведет носиком, почуяв аромат из кухни.

— Пойдемте поедим, а потом разберем вещи, — предлагает Ю Джу.

Топот маленьких ножек по лестнице вызывает в Тэ Уне приятные воспоминания. Ему кажется, что совсем недавно вот так Ю Джу, носилась по этой самой лестнице, сбивая то локти, то колени. Он улыбается теплу, разливающемуся в груди и накрывает на стол. Воспоминания из детства Ю Джу словно кадры из старого кинофильма проносятся перед глазами Тэ Уна. Вот Ю Джу лежит в колыбельке, а вот уже делает свои первые шаги, вот уже учится кататься на велосипеде и сбивает колени, упав с него. Все это время в памяти присутствует супруга Тэ Уна, которая тепло улыбается внучке, обрабатывая раны и утирая слезинки. Вот Ю Джу подросла и помогает в магазине, расставляя сладости на прилавке вместе с бабушкой. А вот за тем же прилавком, но уже без нее. Глаза Тэ Уна наполняются слезами, а сердце болезненно сжимается от воспоминаний о рано покинувшей его жене. Но детский голосок разгоняет грусть и заставляет почувствовать себя живым.

— А можно я вас тоже буду называть дедушка? — раздается за спиной и Тэ Ун оборачивается. Малышка Со Юн стоит в паре шагов с горящими глазами и мольбой в них. Старик кивает в ответ, ведь к горлу подступил ком слез и он не может ответить. — А то у меня нет дедушек, — добавляет Со, а старик присаживается на корточки, раскрывая объятия для девчушки. Она такая милашка, напоминает его Ю Джу в таком же возрасте. Со недолго думая делает пару шагов и обнимает в ответ. Морщинистая щека соприкасается с девчачьей, а маленькие ручки обвивают крепкую загорелую шею.

— Со~а, — окликает брат, как только заходит на кухню следом за старостой. Он ни как не предполагал, что малышка в первые несколько секунд уже будет обниматься с малознакомым человеком, хоть и ближайшим родственником Ю Джу. Сам Чон довольно настороженно относится к новым знакомствам, давая себе время понаблюдать и рассмотреть оппонента подольше.

— Все в порядке, — отзывается старик, помахивая рукой внучке и ее однокласснику. — Садитесь за стол.

Ужин на удивление Джей Кея проходит в приятной домашней обстановке, он не испытывает какого либо смущения или неуверенности рядом с Тан Тэ Уном, хотя знакомы они всего ничего. Чон помогает убрать посуду со стола Ю Джу и вытирает помытые ею тарелки, пока дед показывает малышке Со Юн остальную часть дома. А когда они все собираются в гостиной, Гук решает узнать о важной части этой поездки — о работе.

— Аджосси, — такое обращение все еще непривычно для Джей Кея, ему проще обратиться Mr., но он прекрасно понимает, что здесь это будет неуместно. — Ю Джу сказала, что вам требуются продавцы на время туристического сезона в магазин сладостей. Можно мне поработать? У меня есть опыт работы с клиентами, я официант в кафе, — сразу предупреждает возражения деда.

— Отлично! — отзывается старик, — Как раз то, что нужно. У меня не занята вторая половина дня, так что завтра все объясню тебе и можешь приступать.