Часть 13 (1/2)

— Это оппа моет посуду, — тычет пальчиком в самый верхний рисунок на стене Со Юн. — Это моет меня, — хихикает малышка. — Это мы в парке гуляем. Вот здесь он готовит завтрак. А тут убирается, — продолжает проводить экскурсию по «стене позора Чон Гука». Ю Джу не может понять почему Чон назвал рисунки сестры «стеной позора». Со Юн отлично рисует для своего возраста.

— А почему он называет твою выставку «стеной позора»? — улыбается Ю Джу.

— Боится, что все узнают, что на самом деле он не злой дракон, а заколдованный принц. Не хочет, чтобы все знали какой он на самом деле хороший, — тихо шепчет Со Юн, посматривая на дверь. Видимо боится, что брат услышит. — Какой тебе нравится больше всего?

— Мне? Они все красивые, даже сложно выбрать, — честно отвечаю Ю Джу.

— Выбери любой и я тебе его подарю. Повесишь в комнате и будешь вспоминать про нас, — сияет белоснежной улыбкой. Ее зубки похожи на маленькие жемчужинки, и Ю Джу это очень нравится. Она проходится взглядом по несметному количеству портретов Чона и выбирает тот, где он гуляет в парке с Со Юн. Не потому, что он самый привлекательный, а потому, что боится выбрать без Со Юн.

— Мне нравится вот этот, — указывает пальцем на лист бумаги.

— Бери, — кивает Со. — А еще у меня для тебя есть подарок, — отходит к столу, на котором расположились разные альбомы, карандаши и краски. Роется среди листов и выуживает один. На нем изображена сама Ча. Узнать очень просто. Со Юн раскрасила одежду в цвета школьной формы и точь-в-точь повторила прическу старосты.

— Какая красота, — шепчет Ча, беря листок в руки. — Со Юн ты точно станешь великой художницей. Я в твоем возрасте с трудом могла что-то нарисовать, — улыбается Ча. — Ты умничка! — гладит по макушке малышку.

— Экскурсия окончена, — прерывает их Джей Кей. — Мама зовет пить чай. Со Юн срывается с места первой, вылетая из комнаты словно ураган. — Осторожней! — кричит ей вдогонку брат. — Вот же неугомонная! Это что? — казывает подбородком на листы в руках Ю Джу.

— Подарок, — улыбается Ча. Джей Кей осматривает рисунки в ее ладонях и усмехается. — Все рассмотрела? — кивает в сторону стены.

— Да. Не думала, что ты такой, — поворачивается к «стене позора» Ю Джу.

— Какой такой? — хмурит брови Джей Кей.

— Любящий и заботливый сын и брат. В школе ты производишь совершенно противоположное впечатление, — честно признается Ча.

— В школе нет людей, которыми я дорожу и для которых готов на все, — отворачивается Джей Кей и выходит из комнаты. Он не хочет обсуждать это с Ю Джу. Не привычно и не удобно.

— Ю Джу, попробуй пирог, — протягивает кусочек вишневого пирога на маленькой тарелочке госпожа Ли, когда они рассаживаются за столом.

— Очень вкусно, — пробует выпечку Ча.

— Мама сама сделала, — извещает Со Юн. — Вот бы каждый день так! — мечтательно поднимает глаза. — Мама дома готовит пирог.

— В дверь не пролезешь, — смеется Джей Кей.

— Оппа, какой ты вредный. Сам же балдеешь от этого пирога. В прошлый раз сказал мне, что мог бы сто таких съесть один, — хмурится Со Юн.

— Не съел же, — пожимает плечами Джей Кей.

— Ну хватит, — улыбается госпожа Ли. — Вы как миленькие.

— А она и есть маленькая, — лыбится брат.

— А ты вредина, — показывает язык Со Юн. — Вот как найду твою принцессу, которая тебя поцелует и расколдует, будешь тогда знать! — показывает кулак старшему брату. Чаем давятся все: и Чон Гук, который тут же покрывается румянцем, и Ю Джу, не знающая, что сказать, и даже госпожа Ли.

— Мелкая, — откашлявшись рычит Чон. — Я тебя сейчас сам заколдую. Будешь молчать вечно!

— А ты не умеешь, — как ни в чем не бывало пожимает плечами Со Юн. — Только злая волшебница из твоей Америки может такое сделать. — Онни, ты знала, что оппа заколдованный принц? — на полном серьезе спрашивает Со Юн. Ча сжимает губы, чтобы сдержать улыбку и отрицательно качает головой. — Так вот теперь знаешь.

— Со Юн, — зовет госпожа Ли, — замечая, как закипает сын, — помоги мне отнести посуду. Малышка спрыгивает со своего стула и хватает пустые тарелки со стола.

— Вот же мелочь! — ударяет по столу Джей Кей, а Ю Джу вздрагивает от неожиданности. — Вообще распоясалась! Выдумывает всякие небылицы и людей в заблуждение вводит.

— Она же маленькая, — тихо вступается за младшую подругу Ча. — Любит сказки про принцев и принцесс, злых колдуний и прочее волшебство. Это нормально. Тебе не нравились в детстве сказки?

— Нет. Я их не читал, — огрызается Чон. — В них нет смысла. Мир розовых соплей, — усмехается он.

— Ты не прав. В каждой сказке есть своя мудрость. Некоторые учат добру, другие щедрости. Характер героев слишком утрирован, но зато детям проще понять кто плохой, а кто хороший. В большинстве сказок добро побеждает зло.

— Но в жизни все наоборот, — недовольно фыркает Чон. — Ты тоже в эту чушь веришь?

— Я верю, что любой человек способен на хороший поступок, как бы он это не пытался скрыть, — внимательно смотрит на одноклассника.

— Еще одна! — встает со своего места Джей Кей. — Не принц я! Не принц! Злой противный вредный и безжалостный дракон! — перегибаясь через стол, шипит он. — Хватит идеализировать. Глаза открой!