Часть V (1/2)
«Виктор Медарда»
Ученый неверяще моргнул, ему откровенно показалось, будто он ослышался.
— Это очень щедрое предложение… даже слишком щедрое.
А еще это возможность отправиться в Империю, в которой ценят не за происхождение, а за силу и ум. Или только за ум, как в его случае.
… но это же навсегда обрежет его связи с Пилтовером и, соответственно, с Зауном.
Виктор станет персоной нон-гранта, предателем. Он, скорее всего, больше никогда не увидится с Синджедом… и с Джейсом.
Последняя мысль причиняла особенно много боли.
И, все равно, заронила зерно сомнения. Ведь, если им с Джейсом никогда не быть вместе, то есть ли смысл страдать, глядя на него каждый божий день?
[глядеть, без возможности прикоснуться]
— Ви!
Знакомый голос. Знакомое лицо.
Ни один советник или попечитель Академии не позволил бы себе ни подобного обращения, ни подобного громкого выкрика.
А вот Джек — вполне мог.
[какой со шлюхи-экскортника спрос?]
Вопрос состоял лишь в том — как именно он пролез на этот вечер, если узнал о нем исключительно от самого Виктора? И сам Виктор не получил пригласительных билетов, как гость. Он был здесь лектором, сотрудником…
… обслуживающим персоналом, если говорить действительно грубо.
[еще одна завуалированная насмешка от Мэл]
Ответ на все эти вопросы Виктора предстал через несколько секунд, когда гостям из Ноксуса пришлось расступиться перед Джеком, буквально висящим на локте… довольно печально известного в Зауне химбарона.
Силко.
Одно имя, и то похожее на кличку. Никакой фамилии, как и у самого Виктора. Но, этот человек явно не страдал от данного факта. Наоборот — он мягко улыбался и источал опасность, пополам с изысканным изяществом, не ощущая и капли дискомфорта из-за того как непосредственно ведет себя его спутник.
В конце концов, они ведь из Нижнего Города… местным стоило радоваться, что они не принесли с собой оружия и не привели шайку головорезов.
— Позвольте представить вам моего… друга.
Присутствие Джека, пускай и в такой пугающей компании, придало Виктору сил. Он смог встать, опираясь о свою трость и под предлогом знакомства сделать шаг в сторону Силко. К слову, кроме Джека, в свиту химбарона входила высоченная темнокожая женщина, в которой можно было бы тоже заподозрить ноксианскую кровь. Виктор, даже знал ее имя. Севика.
— У вас интересные знакомства… Виктор.
Глава делегации едва заметно усмехнулся, позволяя жертве немного отойти от него, прежде чем встать и протянуть руку. Однако пожал ее, естественно, не Джек, но Силко.
— Рад познакомиться, господин Медарда. Это мой спутник — Джек. Они с Виктором… «друзья». И, немного пользуясь этой дружбой, он сообщил мне, что сегодня неожиданно, — чуть раньше, чем ее ждали, — прибыла делегация из Ноксуса. И я, как заинтересованный в сбыте своей продукции, промышленник, не мог не захотеть с вами познакомиться. В конце концов, эти Хэкс-врата, которые строятся в Пилтовере… они дают столько простора для торговли. А мне принадлежит как минимум половина всех заводов в Нижней части города.
— Хм…
В глазах ноксианца от такой изысканной наглости и деловой хватки возник неподдельный интерес.
— Чем же вы торгуете?
— О, тем, что всегда будет необходимо такой империи, как Ноксус. И это даже не оружие. У вас есть и свои мастера. А я могу предложить вам лекарства… и весьма интересный их выбор. К тому же у меня появилась новая разработка. Поверьте, она не оставит вас равнодушным. Но, лучше нам было бы поговорить о ней в другом месте… где не так много любопытных ушей. А Джек, как раз может пока составить компанию Виктору.
Такой «тонкий» намек, Джек естественно не мог пропустить мимо ушей…
[тем более от Силко]
… поэтому он выпустил локоть промышленника и тут же намертво приклеился к Виктору, чуть ли не с мурлыканьем приобнимая того за талию.
[кажется, в последнее время рядом с ученым терлось слишком много кошек]
— Да, мы пока… развлечемся.
Под насмешливыми взглядами делегации и внимательными взглядами Севики с Силко, Джек утащил своего «друга» в сторону фуршетного стола, где точно так же было «поменьше любопытных ушей».
— Кажется, я вовремя, да?
На лице у Джека было столько игривого самодовольства, что могло показаться, будто он прямо сейчас залезет Виктору в штаны, на виду у всего зала. А, так как почти каждый в этом помещении знал о его «профессии», то никто бы даже не удивился. Виктор уловил лишь пару понимающих смешков из разряда «мол, и этому ученому-выскочке не чужды простые радости жизни»
— Ты вовремя.
Со вздохом облегчения, Виктор, наконец, смог перевести дух. Хотя, рука и плечо, там, где его недавно касался глава делегации Ноксуса, до сих пор горели огнем, распространяя жар по всему телу. И то, как близко притерся к боку Виктора Джек, совсем не улучшало его самочувствия.
— Ох, этот парень из Ноксуса, конечно, горяч, но я бы тебе не советовал падать в его объятия. Судя по тому, что я слышал про него — задница у тебя потом будет болеть просто чудовищно. Не говоря уж о том, что тебя тут же утащат в Ноксус и сделают «любимой женой» в его гареме.