Часть 7 (2/2)
- Ну, один я теперь точно знаю, - заметил Ричард.
- В самом деле? Ну-ка, удивите меня, юноша.
- Я теперь точно не захочу возвращаться в Олларию, - Ричард вздохнул. - Здесь, в Кэнналоа, всё кажется таким далеким. И дуэли, и эр Август с его беседами, и сплетни во дворце...
”И королева” - этого Ричард произносить вслух благоразумно не стал, подозревая, что монсеньор сам догадается. Вместо этого с языка сорвалось совсем другое:
- А вот вы... Вы ближе здесь, и...
Осекся испуганно, почувствовав, что разминающие его тело руки замерли. А потом ласковые губы легко коснулись затылка:
- Я нигде не буду далек от тебя, Дикон. Ни здесь, ни в Олларии.
От этого шепота, от уверенных ласковых рук в теле просыпается тягучая, медовая сладость, сквозь которую даже голос монсеньора слышен будто издалека.
- А что до бани - ее можно устроить даже в Олларии. Мне уже приходилось это делать. И, помнится, господа Савиньяки сполна это оценили. Можно было бы пригласить их снова. Вы ведь не против повидаться с вашим бывшим однокорытником?
- Арно? - Ричард вспомнил светловолосого неунывающего приятеля, улыбка которого будто разгоняла сумрак и холод Лаик. - Ну конечно! Мы не виделись с Фабианова дня.
- Будет о чём поговорить. Ведь вы же знаете, юноша, как важны эти маленькие радости - собраться в приятной обстановке, поболтать немного о своём, о мужском, не так ли? Но прежде, - ладони Алвы снова пошли вниз, вминаясь в спину, - я должен буду убедиться, что вы хорошо усвоили урок. Ваша очередь.
Эти слова заставили Ричарда, несмотря на истому, подняться так резво, точно на него плеснули холодной водой. Он смотрел на то, как монсеньор вытягивается перед ним на лежанке, перебрасывая на сторону влажно блестящие волосы, и чувствовал, как пальцы взволнованно-нетерпеливо подрагивают от желания показать эру Рокэ если не Рассветные сады, то уж хотя бы багряноземельские услады. Те, что, по обычаям этих земель, так часто предшествуют любви.