Часть 9. Глава 52 (2/2)

– Ты умеешь заплетать косички? – в полном отчаянии прошептал старик. – Хотя бы теоретически.

– Почему бы вам не спросить об этом саму Маритаими? – спросил Лео, снова падая на диван. – Она-то уж должна это знать, хотя бы теоретически.

– Это подорвет мой авторитет в ее глазах, – зашептал господин Кобаяси, ломая руки. – Что же делать-то?! Что делать?!

– Да, загвоздка... – кивнул Лео и поняв, что доспать сегодня ему все равно не дадут, решительно поднялся.

– Почему бы вам не поручить это дело служанке? Служанка-то у вас есть? – спросил Лео, битых полчаса пыхтевший над неразрешимой задачей: сколько волосков нужно отделить для каждой пряди будущей косички и стоит ли их считать или прикинуть на глаз. Господин Кобаяси советовал пересчитать, чтобы прическа получилась идеальной, Лео же был склонен к упрощению любого процесса, в том числе и этого. В настоящий момент он бился над дилеммой, чем держать третью прядь, если руки заняты первой и, соответственно, второй.

– Служанка у меня есть, – подтвердил господин Кобаяси, проводя пухлой ладонью по гладкому, без единого волоска, черепу. – Но поверь, она смыслит в этом не больше нас с тобой.

– Тогда присоединяйтесь, – буркнул Лео, подобно Лаокоону со змеями, сражавшийся с длинными, чуть не до колен, волосами племянницы.

– Ну? Какие будут предложения? – спросил господин Кобаяси, критически осмотрев со всех сторон воронье гнездо, устроенное ими на голове Маритаими.

– Надо стричь, – замогильным голосом ответил Лео и, застонав от ужаса, добавил: – Хаякава убьет нас, помяните мое слово...

– Возможно, это все можно... м-м-м... как-то распутать? – спросил господин Кобаяси, осторожно потянув за прядь волос, показавшуюся ему спутанной меньше остальных. Маритаими громко взвизгнула, заставив старика отпрыгнуть в сторону с неожиданной для его возраста резвостью. – Хотя, пожалуй, ты прав... Придется девочку подстричь.

– А разве здесь есть парикмахеры? – удивился Лео.

– Конечно, нет, – ответил господин Кобаяси, – но в молодости, лет эдак шестьдесят назад, я подрабатывал художественной стрижкой хихиб. Что в этом смешного? Я тоже с чего-то начинал!

– Да я не потому, – еще больше развеселился Лео. – Просто представил, как будет выглядеть Маритаими с прической под стриженную хихибу!

Тут уж и Маритаими, не удержавшись, прыснула от смеха. Господин Кобаяси слегка усмехнулся и направился к большой деревянной шкатулке с маникюрными принадлежностями, из которой извлек крохотные ножнички в виде цапли.

– Не веришь в мои таланты? – подмигнул он Лео. – Ну, что ж, самое время их продемонстрировать!

Три часа спустя восторженному взору Лео предстало совершенно очаровательное, хотя и довольно хмурое создание, похожее на пухлощекого черноволосого ангелочка. Создание спрыгнуло с высокого стула, на котором послушно просидело все это время, и сердито объявило:

– Вот папа вам задаст!

– Стефано так нравились косы Маритаими? – с беспокойством спросил господин Кобаяси.

– Еще бы! Это была его гордость! – вздохнул Лео.

– Ох... А мы такого натворили...

– Да не переживайте! – беспечно отмахнулся Лео. – Это же не зубы! Вырастут!

– За сколько лет?!

– Поверьте, гораздо скорее, чем вам кажется, – заверил Лео, подхватывая племянницу на руки и тормоша ее, чтобы рассмешить. Надолго серьезности Маритаими не хватило. Вскоре она звонко расхохоталась, и у горе-парикмахеров немного отлегло от сердца...

После завтрака было решено посетить ближайшую к ним лавку детской одежды. Забирая Маритаими к себе, господин Кобаяси предупредил, что одежду и обувь для девочки не возьмет – купит дома, потому что земное платье у них на Титаниуме местным жителям может показаться странным и вызовет множество нежелательных вопросов. То же самое и с одеждой Лео: уж на паре скромных халатов-то он точно не разорится. Вернулись они с четырьмя огромными бумажными пакетами, в трех из которых находились очаровательные детские наряды, а в четвертом – в самом деле пара элегантных халатов для Лео, а кроме них, белье, забавные носки с пальцами и сандалии на толстой, мягко пружинящей при ходьбе подошве.

– Отлично сидит! – одобрил наряд Лео господин Кобаяси, дома потребовавший все еще раз перемерить. – А до чего тебе к лицу! Видел, как хозяйка лавки вокруг тебя вертелась? Ты определенно ей понравился!

– Да ну... – смутился Лео и поспешил перевести разговор в более безопасное русло: – А где это Маритаими? Неужели до сих пор не переоделась?

В этот миг в комнату вошла приставленная к Маритаими служанка и в полной растерянности сообщила, что девочка, перемерив все наряды, бросилась на постель, плачет и отказывается говорить, в чем дело. Господин Кобаяси и Лео тут же вскочили со своих мест и, снедаемые тревогой, бросились в комнату Маритаими.

– Ну что ты, зайчонок? – опустившись на колени рядом с хорошенькой, словно кукольной кроваткой племянницы, спросил Лео. – Что случилось?

Маритаими поглубже зарылась лицом в подушку и зарыдала еще горше.

– Из любой, даже самой сложной ситуации есть выход, – понаблюдав за девочкой, проговорил господин Кобаяси. – Ну-ка, скажи, что тебя беспокоит?

– Пла-атья... – донеслось из подушки.

– Тебе не нравятся эти прелестные платьица? – удивился господин Кобаяси. – А в лавке ты была ими довольна.

– Они мне нра-авятся... – прорыдала подушка. – Они красивые... Только бегать в них нельзя-а-а...

– Ах, вот оно что! – облегченно улыбнулся господин Кобаяси. – Но это нарядные платья. В них не полагается бегать, только сидеть на диване с цветком или красивой куклой.

– А в чем же мне тогда бегать?!

Господин Кобаяси и Лео озабоченно переглянулись.

– Об этом мы с тобою не подумали, – огорченно проговорил старик.

Маритаими зарыдала еще горше.

– Вот что, дорогая, – наконец, крепко поразмыслив, сказал господин Кобаяси. – Завтра же мы купим тебе одежду для мальчиков. А пока тебе придется походить в своей пижамке. Это всего лишь до утра.

– А какая она, эта одежда для мальчиков? – спросила Маритаими, отирая личико тыльной стороной ладошки.

– Немного похожа на земные кимоно. Только брюки короче, а по вороту и рукавам идет полоса тесьмы, узкой или широкой, в зависимости от статуса владельца. У меня она будет широкой, цвета золота.

– Тогда ладно, – смилостивилась Маритаими и, окончательно утешившись, спросила господина Кобаяси:

– А что у нас сегодня на обед?