Часть 9. Глава 22 (2/2)

Пересчитывать что-либо у Акиро уже не осталось желания, поэтому, бегло взглянув на документ, он просто оставил на нем размашистую подпись.

- Теперь нам нужно определиться с грантом на дальнейшее развитие проекта... - очередная бумага вновь оказалась перед посетителем, который уже после заполнения предыдущих двух соображал с трудом. - Госбанк уже выдвинул свое предложение, но я бы на вашем месте взял спрос на пятнадцать процентов поменьше, чтобы они с большей охотой удовлетворяли ваши требования.

За заполнением бесчисленной кипы бумаг Акиро потерял счет времени и, когда он отдал представителю последнюю бумагу, тот объявил, что рабочий день уже закончился, но он завтра готов сам заполнить все недостающие документы, чтобы больше не тревожить изобретателя.

Из здания мэрии уставший, но довольный собой Акиро вышел, когда солнце уже склонилось к горизонту. Автобусы к этому времени уже вернулись в депо и на улицах стояла абсолютная тишина, даже стихло щебетание птиц.

Как раз в это время домой вприпрыжку возвращалась Долли, также задержавшаяся на работе в булочной. Увидев приветственно машущего ей Акиро, она замедлилась и, грациозно перескочив через улицу, подошла к нему, остановившись на почтительном расстоянии.

- Долличка, - умоляюще обратился к грифонше Акиро, - пожалуйста, подвези меня до поместья, тебе же все равно по пути.

Долли с готовностью присела и подставила ему свой загривок. Акиро, недолго думая, вскочил на нее верхом и тут же пожалел об этом. Долли терпеть не могла, когда к ее идеально вычищенным перьям прикасались пыльной обувью – несомненный результат дурного влияния на несносную грифоншу его обожаемой племянницы. Даже Хаякава, перед тем как оседлать Долли, снимала туфли и каталась на ней босиком. Поэтому, негодующе пискнув, грифонша встала на дыбы и сбросила с себя наглого наездника.

- Долли! - возмущенно воскликнул Акиро, видя, как та демонстративно поворачивается к нему хвостом. - А ну, вернись!

Этот возглас не произвел на грифоншу никакого впечатления. Зашуршав крыльями, она поднялась в воздух и гигантским бирюзовым шмелем - причем шмелем, глубоко оскорбленным в своих лучших чувствах! - полетела прочь. С трудом поднявшись с земли и отряхивая свой еще недавно такой элегантный синий костюм, Акиро растерянно осмотрелся по сторонам, не представляя, как теперь добраться домой.

- Привет, - раздался у него за спиной знакомый высокий голос. - Тебе помочь?

- Генри! - обрадовался Акиро, заключая пришельца в объятия. - Как же я рад тебя видеть! Ты меня буквально спас!

- Я тоже очень рад тебя видеть, - пришелец деликатно вывернулся у него из рук и отодвинулся на безопасное расстояние.

- Ты случайно не едешь в сторону поместья? - спросил Акиро.

- Случайно еду, - улыбнулся пришелец. - Садись.

И Генри широким жестом пригласил его пройти с ним, указывая на остановленный у тротуара «Бьюик», где его дожидался брат-сержант. На заднем сидении с комфортом расположился Найджел. Видя, что к машине приближается новый пассажир, он тут же потеснился к дальней двери. Брат-сержант, после сдержанного приветствия, завел мотор и «Бьюик», сдав назад, плавно покатился по улице.

- А что ты тут делал так поздно? - спросил Генри, расположился спереди, рядом с водителем, и повернулся боком, чтобы удобнее было разговаривать.

- Ждал ответа от патентного бюро, - с гордостью сообщил Акиро. - На наши телефоны поступил государственный заказ, скоро будем снабжать АТС нашими вышками.

- Это отличная новость! - искренне поздравил его Генри. - А будете ли вы производить модели поменьше? А то, понимаешь, мне тяжело держать их своими лапками... - с этими словами пришелец помахал перед собой мягкими маленькими ручками, пушистыми с тыльной стороны.

- Мы уже спроектировали несколько маленьких вариантов, специально для детей, - откликнулся Акиро. - Чтобы они могли брать их с собой в школу и в любой момент звонить своим беспокоящимся родителям. Думаю, их размер тебе подойдет. Когда наладим производство, сможешь сам себе выбрать, какой больше понравится.

- Заранее спасибо! - подмигнул пришелец.

- А тебе чего дома не сидится? - полюбопытствовал Акиро. - Решил прогуляться перед сном?

- Да так... - неопределенно ответил Генри, задумчиво глядя на красное от закатного солнца небо.

Акиро решил не расспрашивать его о цели визита в мэрию и поспешил перевести разговор на другую тему:

- А как тебе работа в студии? - полюбопытствовал он. - Говорят, ты сейчас мелькаешь на экранах едва ли не чаще, чем герр Рутгер.

- Куда там, - отмахнулся от него Генри. - В сравнении с ним я просто жалкий дилетант, ведь у меня нет даже грамма его харизмы....

- Ты прибедняешься, - насмешливо фыркнул брат-сержант. – Твоя пушистая мордашка заставляет таять сердца всех представительниц прекрасного пола от шести до девяноста лет!

Так, весело болтая они и проделали весь путь, пока ”Бьюик” не затормозил у ворот поместья.

- Может, зайдете в гости? - предложил Акиро, открывая дверь и готовясь покинуть машину. - У нас на ужин котлетки...

- Нет, спасибо, - скромно ответил Генри, сглатывая слюну, но его перебил брат-сержант:

- А почему бы не зайти? - Он заглушил мотор и тоже собрался выйти на улицу.

Проголодавшийся Найджел также утвердительно гавкнул, давая понять, что поддерживает эту идею. Генри осуждающе взглянул на своих товарищей, но возражать более не стал.