Часть 4. Глава 18 (1/2)
Глава 18
- Вот оно! - воскликнул полицейский, протягивая руку и указывая на предмет синеватого цвета, одиноко лежавший в большой ванне купален. - Быстрее, сейчас вода пойдет!
В следующее мгновение в дверях появился второй полицейский и стремглав бросился к ванне. Лихо перемахнув через борт, он очутился рядом с предметом, оказавшимся большим яйцом, схватил его и торжествующе поднял над головой. В этот момент раздалось подозрительное бульканье, а в следующее мгновение по спущенному из стены желобу полилась вода и с грохотом обрушилась в ванну, окатив второго полицейского брызгами пены.
- Я же приказывал не трогать руками вещественное доказательство, - поморщился первый полицейский и потянул за петлю, управляющую подачей воды. - Ну да ладно. Главное, что гости в безопасности! Я вызову базу...
Полицейский поправил свою плоскую красную шапочку и прикоснулся к переговорнону устройству.
- Сэр, вас вызывает одиннадцатый. Как слышно? Прием.
- Одиннадцатый, это база, - раздался в наушниках далекий голос. - Слышу вас хорошо. Вы выполнили задание? Прием.
- Так точно, сэр! - ответил второй полицейский. - Мы обнаружили вещественное доказательство и обезвредили его. Прием.
- Обнаружьте подозреваемых и задержите их. Как поняли? Прием.
- Вас понял. Прием. - Первый полицейский метнул на второго гневный взгляд и прошептал, прикрывая ладонью микрофон: - Я говорю с шефом!
- Имеются ли какие-либо дополнительные инструкции? - спросила база.
- Как поступить с вещественным доказательством? - не выдержал второй. - Прием.
- Передайте доказательство клиенту, по его собственной просьбе. Что-нибудь еще? Прием.
- Никак, нет, сэр. - быстро проговорил первый полицейский, потрясая кулаком перед носом своего молодого помощника. - Прием.
- В таком случае, сейчас же приступайте к задержанию. Конец связи.
Голос в наушниках прервался.
- Зачем это госпоже? - спросил второй полицейский, взвешивая яйцо на ладони.
- Приказ есть приказ, - мрачно ответил первый. - И когда старший по званию приказывает молчать...
- Извините, командир, больше не повторится! - отчеканил второй, звонко щелкнув каблуками.
- Вот так-то лучше, - смягчился командир. - Впредь запомни: на первом ты задании, на втором, на сотом - ты должен всегда подчиняться старшим по званию и соблюдать устав.
Он осмотрелся по сторонам, увидел Анияку, выглядывающего из-за угла, и обрадовался.
- Эй, мистер! - поманинил полицейский рукой, а когда тот подошел, на ломаном японском спросил, является ли он работником купален Абура-я. Анияку подтвердил. Тогда второй полицейский сунул ему в руки яйцо и попросил отнести его госпоже Юбабе. Командир тяжело вздохнул и покачал головой, глядя вслед удаляющемуся администратору.
- Я только хотел распросить его, не видел ли он чего подозрительного, - тяжело вздохнул командир. - А я же говорил - без самодеятельности! Ну, ладно, включай сканирование, и пошли!
Полицейские опустили на глаза большие матовые очки и медленно двинулись по коридору, пристально рассматривая раздвижные двери по обеим сторонам.
- Командир, кажется, я кого-то вижу, - тихо проговорил второй полицейский, останавливаясь у двери.
Первый тоже посмотрел на дверь.
- И то верно, - согласился он. - Вызову шефа. Сэр, мы нашли их! Прием.
- Отлично! Проведите опознание. Прием.
- Передаю информацию, - полицейский дотронулся пальцем экрана на левом рукаве.
- Данные о подозреваемых принял, -
проводя рукой по правону бедру. На черных прорезиненных брюках появились очертания кобуры. Полицейский извлек из нее небольшой плоский пистолет и указал глазами на дверь. Его помощник стал напротив и дернул ручку. Дверь с глухим шелестом откатилась в сторону.
- Именем закона все присутствующие в комнате арестованы! - воскликнул полицейский, показывая нагрудный значок.
Две темных прозрачных фигуры затаились за опрокинутым столом.
- Попытки скрыться бессмысленны, - продолжал полицейский, щелнув курком.
В ответ из-за стола вылетело небольшое фаянсовое блюдце для чая и звонко разбилось о плечо командира. Тот в ответ спустил курок. Раздался короткий щелчок.
- Сэр, они задержаны! - произнес командир, наклонившись над беззаботно похрапывающими преступниками. - Прием!
- Отличная работа! Приготовиться к телепортации...
Полицейские и преступники медленно растворились в воздухе.
Я сидел в кресле и рассеяно просматривал лежащую передо мной газету, когда в дверь постучали. Семейство Лю и Мей, мирно жужавшее у меня над головой, мгновенно скрылось в шкафу и притаилось на случай неожиданной опасности.
- Войдите!
В комнату вошел радист Цукуров.
- Товарищ генерал, вам письмо. - Он положил на стол конверт.
Я поспешно вскрыл его и извлек открытку.
- Узнаю руку Хаякавы, - улыбнулся я, рассматривая рисунок.