8 (1/2)
Близились первые тесты, и настроение студентов из-за этого изрядно портилось. Учителя задавали все больше домашней работы, на каждом занятии требуя стопроцентной отдачи; библиотеки, наконец, стали заполняться ребятами, и начались первые бои за энциклопедии, которых на всех не хватало. Сложнее всего приходилось выпускному классу — директор Молино устроил для них особую презентацию с обязательной слезливой речью про то, кем же они станут в будущем. Он советовал уже сейчас определиться с выбором университета, и готовиться к экзаменам, не покладая рук. Для тех ребят, кто не может решить сам за себя, после Рождества будут устроены принудительные тесты на профориентацию, а весной пройдет ряд экскурсий по местным колледжам.
И все же, несмотря на напряженную обстановку, школа готовилась к первым танцам в году в честь Хэллоуина, и коридоры были уже вовсю украшены оранжевыми гирляндами в виде тыкв, черными бумажными пауками и искусственной паутиной. Над входными дверьми в классы висели аппликации в виде ведьм в шляпах с метлами, смешных призраков, корчащих рожи, а также черных котов; а голова Веселого Роджера, пластикового скелета из класса биологии, постоянно кочевала из кабинета в кабинет благодаря какому-то неумелому шутнику, что очень злило Барта. Уж он-то бы устроил грандиозное шоу, тем более на День всех святых. Но он, разумеется, не стал бы.
Настроение Лизы тоже менялось — она становилась все более нелюдимой и закрытой. Постоянно пропадала в библиотеке, а когда приходило время идти домой — сидела за учебниками в своей комнате. Судя по мешкам под ее глазами, она совсем не высыпалась, а по тому, как она огрызалась на любые вопросы, можно было сделать вывод, что дела у нее совсем плохи. Помощи она, разумеется, ни у кого не просила, и никогда не жаловалась.
— Может, все же поговоришь с ней? — спросил Нельсон в один из дней, когда они втроем тусили у Барта дома. Лежа на его кровати, и, немного свесив голову вниз, отчего его волосы чуть ли не касались пола, он мерно подкидывал к потолку мяч для бейсбола. Его футболка задралась, оголив низ его живота.
— Ребят, мне кажется, ей стоит просто пойти на танцы, и немного развлечься, — гнул свое Милхаус, листая комиксы, устроившись на полу по-турецки.
Барт сидел задом наперед на стуле возле письменного стола, сложив вместе руки на спинке, и устроив на них свой подбородок. Он громко и раздраженно простонал.
— Когда ты уже перестанешь об этом говорить? — воскликнул он. Милс после того дня постоянно пытался подступиться к этой теме. — Я уже спрашивал, пойдет ли она туда, и она сказала, что ей нет до танцев никакого дела.
Барт действительно попытался выяснить, с кем же пойдет на танцы Лиза, и тут же пожалел об этом: возможно, спроси он ее мягче, получил бы спокойный ответ, но та разразилась тирадой о том, что у нее нет времени даже поднять голову от учебников. А стоило ему проявить беспокойство по поводу ее перегруженности, как та озверела вконец, и теперь Барт не мог даже выпросить у нее домашнюю работу, схлопотав по химии очередной трояк.
— Разве у нее не будут потом «проблемы»? — насупился Милс, отложив в сторону комикс. — Прослывет затворницей, или заучкой.
Он поправил очки с толстыми стеклами с таким видом, будто бы сам не имел за собой славы задрота.
— Да тебе плевать на ее репутацию, ты просто сам хочешь пойти туда с моей сестрой! — тут же вспыхнул Барт. — Чего я, между прочим, тебе не разрешаю делать!
— Пф, ты не можешь мне ничего запретить, — вздернул нос Ван Хутен, но тут же пожалел об этом, потому что Барт швырнул в него многострадальный учебник по химии. — АЙ!
— Повтори?! — прошипел тот, опасно сузив глаза.
Нельсон лениво поднял голову в их сторону. Милс тер нос, и, стушевавшись, добавил чуть тише:
— Барт, ну чего ты… это просто танцы…
— Если я увижу твои грабли на талии моей сестры, тебе не поздоровится, ты меня понял?! — повысил голос тот.
Милс посмотрел на свои пальцы с таким видом, будто бы на них могла быть кровь.
— Думаешь, ей понравится узнать, что ты ей что-то запрещаешь? — вскинул голову он. — Лишаешь ее права выбора, словно сторожевой пес какой-то!
Симпсон выпрямился, сжав спинку стула пальцами так, что костяшки побелели.
— Ну так пригласи ее, — тихо сказал он с угрозой в голосе. — И посмотришь, что будет дальше.
Брюнет потупил взгляд, и что-то пробурчал.
— Что?! — нетерпеливо переспросил его Барт.
— Я сказал, — вновь вскинул голову Ван Хутен, сердито посмотрев на друга, — что уже приглашал ее, и она отказалась.
— Ты ее «что»???
Барт, сам не зная почему, подскочил на месте, забыв о разнице в весе. Кровь взбурлила, а глаза застлала пелена. Милхаус, отложив комикс в сторону, тоже поднялся.
— Эй, а ну, брейк! — воскликнул Нельсон, внезапно оказавшись между ними. Он положил ладонь каждому на грудь. — Подеритесь еще.
— Как ты посмел меня ослушаться вообще, я же тебе по-английски сказал, чтобы ты не лез к ней! — зло сказал блондин.
— Ты не можешь мне указывать! — выплюнул Милхаус.
— Да?! Это моя сестра, и пока я здесь, я буду решать, с кем ей общаться, а с кем нет!
— Она мне нравится!!!
— Знаю я, что у тебя на уме!!!
— Йоу, хорош! — повысил голос Манц, потеряв терпение. — Как вы заебали уже!
Милхаус хмуро посмотрел на него из-под своих густых бровей, и отбросил его руку в сторону.
— Ну хоть ты скажи! Я ничего такого не собирался делать, почему мы с ней не можем просто общаться?
— Потому что Барт прав, маленькая она еще, — нахмурился шатен. — И ты не общаться с ней хочешь, сам же сказал. Будь у меня сестра, я бы поступил точно так же.
Милс надул губы, и перевел тяжелый взгляд на Барта.
— Я бы не стал…
— Ой, заткнись ты уже! — рявкнул тот. — Заткнись, и перестань говорить о ней! Перестань к ней лезть, оставь ее в покое! Ей пятнадцать, черт тебя подери!
Нельсон, все так же держа руку на его груди, скользнул ею выше, сжав его за плечо. Он посмотрел ему в глаза, слегка покачав головой. Тяжеленная рука на плече отчего-то успокаивала, и Барт постарался сделать глубокий вдох грудью.
В дверь постучали, и из коридора послышался скрипучий голос мамы.
— Ребята, у вас все в порядке? — обеспокоенно спросила она.
Парни испуганно переглянулись — портить отношение с мамой Барта никто не хотел.
— Да, миссис Эс, все просто отлично! — жизнерадостно ответил Нельсон, и улыбнулся, словно та могла увидеть его. — Мы просто поспорили, кто съест последнее печенье, что вы испекли! Кстати, они были просто великолепны!
Барт на это закатил глаза.
— Да, мам, все хорошо! — все же крикнул он.
За дверью повисла пауза, и послышалась какая-то возня.
— Ну, тогда ладно! — сказала она. Раздался звук удаляющихся шагов, и какой-то неразборчивый шепот: — Гомер, убери биту, зачем ты вообще ее притащил…
Милхаус сопел, глядя в пол, и у него был выбор — развернуться и уйти, либо спустить все на тормозах. Он выбрал второе.
— Ладно, — наконец, сказал он. — Ты прав, мне стоит подождать пару лет.
Барт от этих слов вспыхнул. И пока он раздумывал, каким именно образом открутить Милхаусу башку, Нельсон переключил все его внимание на себя.
— Эй, — сказал он, подойдя к Симпсону вплотную. Его рука все также покоилась на его плече, и второй ладонью он скользнул по его лицу, чтобы тот посмотрел ему в глаза. — Все нормально, сейчас нет смысла это тереть.
Барт завис, загипнотизированный проникновенным взглядом приятеля, а затем зачарованно кивнул. Нельсон хмыкнул, приподняв уголок губы, и резковато похлопал его по щеке, отчего блондин вздрогнул, мгновенно придя в себя.
— Ну вот и славно. А теперь ты, — шатен повернулся к Милсу. — Серьезно, прекращай все это, она же совсем еще ребенок.
— Когда тебе было пятнадцать, что-то ты не говорил такого о своей девушке, — буркнул тот.
— Вот именно, — нахмурился Манц. — Когда мне было пятнадцать. Мы были одного с ней возраста. Слушай, не заставляй меня сомневаться в твоих умственных способностях, ты хоть и не отличник, но вроде бы самый способный из нас троих.
Ван Хутен, словно признав свое (временное?) поражение, поднял руки на уровне груди.
— Так, ладно. Давайте уже закроем эту тему.
Барт фыркнул, совсем ему не поверив. Напоследок кинув предупреждающий взгляд на одноклассника, он медленно сел на стул обратно. Милс повернулся к нему спиной, и, просунув руки в задние карманы джинс, с показным интересом принялся рассматривать плакаты на стене, и только Нельсон вел себя так, будто бы совсем ничего не произошло. Все еще находясь рядом со столом, он с ленивым видом пробежался пальцами по полке с книгами, которые были такими пыльными, что он оставил после себя две чистые дорожки. Издав щелкающие звуки языком, он потер пальцы друг о друга, стряхивая с них грязь, а затем схватил первый попавшийся альбом со стола.
— А что тут у тебя? — заинтересованно спросил он, почти что открыв его.
Барт со скоростью молнии выхватил альбом из его рук. Его захлестнуло адреналином — сердце стучало с такой скоростью, что его насосной мощности хватило бы, чтобы осушить Спрингфилдское водохранилище в секунды, ну, по крайне мере, в тот момент ему так казалось.