Глава 7 Обливиэйтор (1/2)

– Что последнее вы помните?

Гарри с трудом разлепил глаза и с испуганным видом осмотрел окружение. Комната, в которой он оказался, была мрачной и заставленной всевозможными склянками. Голова кружилась.

Профессор Снейп с безразличным выражением нависал над ним, ожидая ответа.

– К нам в дом ворвались странные люди… Дадли и мама… Они побежали наверх… О боже, нет! – повысил он голос. – Они в порядке?! Где они?! Кто вы такой?!..

Это была хорошая идея: притвориться Гарри Дурслем.

«Сперва стоит разобраться, что происходит и почему все вокруг посходили с ума».

Снейп с ошарашенным видом смотрел на пленника.

Однако удивление на лице профессора быстро сменилось холодной улыбкой:

– К вашему сожалению, я не попадусь на этот трюк… Во второй раз.

***

Гарри словно онемел. Холодный страх сковал внутренности. Воздуха не хватало.

Между тем ничего пугающего не происходило: он не был ранен, его жизни ничего не угрожало, Снейп даже не был в курсе того, что он что-то вспомнил – он просто нависал над ним в ожидании ответа. Однако Гарри был не в силах связать и двух слов. В попытках привести мысли в порядок он глубоко задышал и принялся осматривать кабинет.

Знакомые портреты все еще висели на стенах, однако часть людей отсутствовала, а другая была недвижима, словно магловские картины. Портрета Дамблдора не было. Его кабинет в руках Снейпа выглядел более строгим и мрачным: обширные пустые пространства, отсутствие всевозможных приборов, методично разложенные на столе бумаги. Даже свет словно бы был тусклее.

– Что с вами такое?! – встряхнул его за плечо Снейп, отчего очки Гарри почти съехали с носа.

И Гарри очнулся. Если он продолжит игнорировать директора, тот заметит его состояние.

– Я не буду оправдываться, – уверенно вскинул он голову.

И Снейп рассвирепел, его лицо побелело, а зубы оскалились. Он выхватил палочку и сделал странный жест, а затем повысил голос так, что у Гарри заложило уши:

– Вы считаете все это шуткой?! Чем вы думали, когда сделали единственную вещь, которую я просил вас не делать?! Решили, что у этого не будет последствий?!

– Послушайте, сэр, это вышло случайно, но…

– Случайно! – так повысил голос Снейп, что Гарри вздрогнул. – Конечно же, вы случайно в первый же учебный день оказались в одной аудитории с Темным Лордом!..

Гарри опустил взгляд. У него из ума не выходило воспоминание, но он старался сосредоточиться на настоящем. Снейп, меж тем, на шаг отошел от кресла, на котором сидел Гарри.

– …Но, возможно, это судьба?.. – произнес Гарри, не отрывая взгляда от пола. – Возможно, только так я смогу вернуться домой?..

«Все лучше, чем бездействие».

Голос директора дрожал от подавляемой ярости:

– Как же вы дошли до этой мысли?! «Судьба»? Вы что, выжили из ума?! – Снейп закрыл лицо одной рукой, а другой оперся о стол. – Впрочем, опустим. И что вы хотите мне этим сказать?

– Темный Лорд разрешил мне посещать его занятия.

Снейп стоял с видом человека, у которого земля ушла из-под ног. Он сжал в кулак покоящуюся на столе руку.

– Вы ввязались не просто в авантюру, вы затянули петлю у себя на шее и тянете на дно и меня! Это не беспечность, – Снейп посмотрел на Гарри острым взглядом, – это членовредительство.

Гарри выдержал его взгляд.

– Полагаю, вы не оставляете мне выбора, кроме как перевести вас на домашнее обучение. С самого начала было ошибкой позволять вам разгуливать по волшебному миру… Со столь опасными идеями в голове.

Мысль о возвращении в дом Снейпа навевала на Гарри тоску. А воспоминание о запахе крови, разлитых зельях и криках, раздававшихся как сквозь толщу воды, вызывали животный ужас.

– Это будет подозрительно, – с напускным спокойствием ответил он. – И только вызовет у Темного Лорда лишний интерес. Он сказал, что знает о моем «даре», – Гарри пристально посмотрел на Снейпа. – Как много вы ему уже рассказали?

Глаза Снейпа сузились, а губы задрожали:

– Вы смеете предъявлять мне, что я раскрыл вашу личность Темному Лорду?! Вы?!

– Нет, я…

– Вы не сидели бы здесь, Поттер, если бы Темному Лорду было про вас известно! – гаркнул Снейп.

Услышав свою фамилию, Гарри вздрогнул:

– Портреты!..

– Нас не услышат. Это мой кабинет.

Гарри бросил взгляд на стену: портреты оказались пусты.

– Вы правда думаете, что в противном случае я бы заговорил с вами о Темном Лорде? Впрочем, теперь я уже не знаю, чего от вас еще ожидать, – закончил профессор с разочарованным вздохом.

Снейп подошел к Гарри, и тот напрягся:

– Если я позволю вам блажь остаться в Хогвартсе после того, что вы вытворили, то должен быть уверен, что завтра не проснусь от зеленого луча палочки Темного Лорда, – ровно сказал он. – Впредь вы должны действовать разумно. Контролируйте свои желания, объективно оценивайте вещи.

Гарри кивнул и выдохнул.

Снейп обошел директорский стол.

– Темный Лорд действительно знает о вашем даре. Ваш дар – это легенда, которой впредь вы должны придерживаться. У вас не получилось быть в тени, возможно, клеймо генов, – скривил он лицо, – однако при правильном подходе и на виду можно сокрыть любую вещь. Так что внимательно слушайте.

Директор присел в свое кресло напротив.

– Этот разговор в любом случае должен был состояться, но своими бездумными выходками вы ускорили события. Ранее я был вынужден сообщить Темному Лорду, что вы провидец и у вас было видение. Пророческий сон. И, полагаю, вам не составит труда это изобразить. Однако… – он поймал взгляд Гарри. – Не переигрывайте. Не раскрывайте лишней информации. Не влезайте в авантюры. И, Мерлина ради, не упоминайте о себе, пророчестве или тайнах Темного Лорда, о которых вы успели узнать. Никто не будет ожидать от вас больших успехов на данном поприще – вы всего лишь ученик.

Гарри внимательно слушал, но не мог не поинтересоваться:

– Мне обязательно посещать прорицания?

– Это не обсуждается, – Снейп скрестил пальцы рук. – Этот дар – ваша лазейка. Ваше прикрытие на случай, если продемонстрируете знания или магию, которыми пока не можете обладать. Но не более того.

Это напомнило Гарри о том, о чем он хотел спросить весь день – до того, как этот день пошел под откос:

– Возможно ли мне перевестись на курс постарше? Закончить Хогвартс экстерном?

Снейп замер, словно задумался. А затем продолжил с безэмоциональным выражением:

– Как вы себе это представляете?

– Ну, можно попробовать списать это на пророческий дар…

– Исключено.

– Я готов проводить дни и ночи в библиотеке, чтобы попробовать сдать экстерном экзамены!.. Чтобы все было правдоподобно!..

Снейп оценивающе посмотрел на Гарри, какое-то время сохраняя молчание.

– Вы можете попробовать, но не ранее, чем через полгода, перед рождественскими каникулами, – глаза Гарри загорелись. – И будете переведены на следующий курс только по итогам успешной сдачи всех дисциплин текущего. Я выпишу вам список необходимой литературы, и вы возьмете все в библиотеке.

Гарри кивнул, не веря в свой успех.

– Как возьмете, вам будут назначены дополнительные занятия.

– По новым для меня дисциплинам?

– Нет. «Дополнительные занятия» буду проводить я.

Гарри напрягся.

– Не думаете же вы, что сможете убедить окружающих в своей прилежности? Своими жалкими потугами осилить учебник по физике вы и меня убедить не смогли. Так что не надейтесь, что студенты в библиотеке, где вы будете «проводить дни и ночи», или ваш сосед по комнате останутся слепы к тому, как вы за ночь вдруг овладели продвинутыми чарами.

Гарри нахмурился. Прошел день, а информация о соседе уже дошла до директора.

– Касательно вашего нового соседа. Надеюсь, мне не нужно напоминать, что вы не должны раскрывать тайну своей личности кому бы то ни было. Разумно было бы поселиться отдельно, с чем я могу помочь: тогда окружающим будет неведомо, как «усердно» вы занимаетесь в своей комнате…

– Меня устраивает мой сосед.

Снейп сделал движение, похожее на вздох:

– Что ж, тогда смотрите все изменения в своем расписании, – директор взял какие-то бумаги и чиркнул по ним пером. – Хотя официально вы не можете перевестись до успешной сдачи экзаменов, в индивидуальном порядке возможно договориться с преподавателями, с каким курсом вам удобно ходить, – он поймал взгляд Гарри. – Только учтите, что вам придется отвечать за все последствия такого издевательства над учебным процессом.

– Я вас понял, – кивнул Гарри.

Он испытывал воодушевление и не мог усидеть на месте, готовый идти обратно в гостиную, как Снейп строгим голосом вернул их к изначальной теме визита:

– Мы еще не закончили: я не услышал от вас, что ноги вашей более не будет на занятиях Темного Лорда.

Гарри потупился. Он мог бы соврать, но сказал только:

– Извините, что поступаю так опрометчиво и ставлю вас под удар.

Снейп странно на него посмотрел.

– Скажите мне, что вы надеетесь достичь подобным самоубийственным шагом? Думаете, Темный Лорд приоткроет для вас тайны мироздания? Вбили себе в голову мысль про судьбу? Пророчество? Посмотрите на это более здраво: все, что вы делаете – напрашиваетесь, чтобы вас раскрыли.

Гарри промолчал.

– Не собираетесь прислушиваться к моим словам? Что ж, тогда строгость наказания будет соответствовать тяжести дисциплинарного проступка, – безэмоционально произнес он. – Не думали же вы, что я спущу вам это с рук?

Гарри навострил уши:

– И какое же наказание за подобное в Хогвартсе, сэр? Круцио? Порка?

Снейп неприятно улыбнулся и невербальным Акцио призвал что-то на стол. Это была вычурная плеть, достающая до ладоней сидящего напротив Гарри и декорированная черепом. У Гарри по затылку побежали мурашки. Невольно вспомнились вечера у Амбридж.

«Не может же он взаправду…»

Снейп покрутил плетью в руке:

– Было бы прекрасно, если бы такое средство на вас действовало. Но вы же знаете, что оно не действует, – и невербально отлевитировал ее на место. – Можно было бы предположить, что вы, как и ваш отец, необучаемы. Но, я думаю, к вам просто нужно найти подход.

«Зачем ему плеть в кабинете?!..» – все не выходило у Гарри из головы.

– Мне бы хотелось, чтобы вы научились нести ответственность за свои действия и осознали степень серьезности происходящих событий и то, насколько близко к краю ходите.

Гарри поднял на него взгляд, без слов вопрошая: «Так что насчет наказания?»

– На завтра вам назначена вечерняя отработка совместно с семикурсниками. Подробнее узнаете в своем расписании. Заранее предупреждаю, что время занятия у школьников сдвинуто.

Это наказание было… Довольно тривиальным.

«И чего я волновался».

Однако пристальный взгляд Снейпа вызывал смутную тревогу.

– А теперь свободны. Староста проводит вас в гостиную.

Гарри хотелось спросить еще одну вещь перед уходом, отчего он помедлил у выхода.

Снейп заметил это промедление:

– У вас что-то еще ко мне? Чего встали?

Он хотел предъявить Снейпу, что тот стирал ему память, но что-то останавливало его от этой затеи.

Гарри вспомнил свои же слова: «Что вы вообще делали со мной все эти двадцать дней?!» – и ужаснулся тому, что совершенно не уделил тогда проблеме должного внимания.

«Как вообще возможно забыть подобное?»

«Забить на подобное».

Тогда он подумал только: «Ну, это же Снейп!»

Но это было ненормально и далеко за пределами того, что можно было бы ожидать от профессора Снейпа или любого адекватного человека.

«Мне стерли память», – как приговор, вертелась мысль в уме. Эхом ей вторило: «Думаю, стирать память – не так уж и страшно и в некоторых случаях довольно удобно…»

Гарри представился Невилл с напоминалкой в руке, заполненной красным дымом.

Так сейчас чувствовал себя он сам. Он знал, что не стоит говорить Снейпу о том, что он что-то вспомнил, но вот почему, не помнил.

– Нет, ничего.

***

На выходе его действительно ждал Эрни Макмиллан, праздно беседующий с Фредом и Джорджем.

Завидев Гарри, все разом замолчали, продолжив подозрительно переглядываться.

Гарри без происшествий преодолел путь до своей комнаты. Одберт уже спал, и он не стал его будить, хотя ему хотелось расспросить соседа: какие отработки назначал Снейп, что приобрел столь дурную славу.

Сон не шел.

Вспомнив об Амбридж, под светом ночника Гарри осматривал свою руку, свободную от шрама «Я не должен лгать». Не было и следов от Василиска.

На границе сознания он прокручивал воспоминания, ускользающие настолько, что Гарри не был уверен, помнил их или выдумал.

***

Походный рюкзак был разворошен, и все его вещи – документы, деньги, одежда – были разложены на столе

– Что последнее вы помните?

Гарри в ужасе уставился на свою руку. Ужас был вызван не столько веревками, опутывающими ее, сколько тем, что на ней не было злосчастной надписи «Я не должен лгать».

Все плыло.

– …Удивительно мастерская работа.

– …Не совпадают.

– …Они помнят другое.

– …Не шизофрения.

– …Кто же так поработал с вашей памятью?

***

Гарри казалось, что он забыл нечто важное, но выцепленные у тьмы осколки-воспоминания не приближали к цели, а только водили по кругу.

Он промаялся так до утра и заснул с рассветом. А проснулся уже к обеду.

– Надеюсь, у тебя не стояло утренних занятий, – обратился к нему неприятно высоким голосом сосед. – Вижу, тебе знатно вчера досталось от директора.

Гарри с зевком поднялся и схватил со стола расписание:

– Нет, еще нет. Он назначил мне отработку с седьмым курсом на сегодня. Я хотел у тебя спросить… А чего все так пугаются отработок у Снейпа? Плетью им угрожает?

К удаче Гарри, занятия в среду в расписании значились в послеобеденные часы, а отработка – сразу после них. Он принялся собирать вещи.

– Не знаю. Видел плачущих старшекурсниц, но про плеть впервые слышу… Погоди, директор тебе плетью угрожал?

Гарри со смехом оставил соседа одного в комнате.

В столовой кипела жизнь.

Машинально он пошел к столу Гриффиндора и остановился, только когда заметил машущих ему со стола Хаффлпаффа старшекурсниц.

Девушки подвинулись, приглашая Гарри сесть между ними. Хотя за столом было достаточно свободных мест, он едва сумел пододвинуть к себе тарелку: обе Локонс что-то читали, и место было завалено бумагами.

– Ты, чего, не запомнил, куда садиться? Мы все видели! – хитро сощурилась Джослин.

Он был рад, что запомнил имена девушек.

– Вчера весь день с гриффиндорцами занимался, сегодня вот по ошибке чуть не сел за их стол, – со смешком попытался Гарри скрыть свою оплошность.

– Можешь попробовать «по ошибке» сесть разок за стол Слизерина и съесть «по ошибке» пару пирожных, – со странной интонацией предложила Джослин.

Дженнифер нахмурила лицо, без слов говоря: «Не вздумай».

Хоть Гарри уже взял курицу, он был бы не против отведать и сладкого, однако на столах никаких пирожных не было. Как и за соседним гриффиндорским столом.

– Разве на обед подают пирожные? – осведомился он. – Что-то я их не вижу.

– А ты посмотри на слизеринский стол, когда будешь проходить мимо, – улыбнулась Джослин.

Гарри был возмущен самой мыслью, что у факультетов может быть разное меню, однако голод пересилил, а потому он молча накинулся на курицу, не менее вкусную, чем пирожные.

Дженнифер уже отобедала и сидела, листая толстую книгу:

– Гарри, ты не знаешь, как выполняются чары Патронуса? Что-то они как-то мутно описаны.

Он взглянул на текст, что она читала, и вспомнил Отряд Дамблдора и с каким рвением учил своих сокурсников использовать Патронус.

Автор текста описывал трудности применения заклинания, но не описывал способы их преодоления. Гарри хотел было открыть рот, чтобы пояснить, как его опередила Джослин:

– Он первокурсник, тупая ты курица! Нашла, кого спросить!

Он был в ужасе от того, что секундой ранее собирался рассказывать что-то про Патронусы.

Дженнифер возмущенно посмотрела на родственницу и смущенно повернулась к нему:

– Ой, прости, Гарри, я и забыла. Тогда придется искать другого волшебника.

Только теперь он вспомнил, что обе девушки были сквибками. В заблуждение его ввело то, что Дженнифер читала какой-то учебник по чарам.

– Я думал, сквибы не ходят на чары…

– Взяла их как дополнительный предмет, – пояснила она. – Только теорию.

Джослин проворковала:

– Запретный плод самый сладкий.

Долорес, сидящая напротив, также вклинилась в разговор:

– Ты же ничего не увидишь… Ничего сама не сделаешь. Мазохизм какой-то, – некрасиво скривила она лицо, невольно напоминая ненавистного Гарри профессора. – Лучше бы изучала что полезное, например, языки.

– Как раз к приезду гостей Турнира.

«Возможно, вот он, способ впечатлить Темного Лорда, – озарило Гарри, – стать чемпионом Турнира Трех Волшебников. Снова».

Вот только так он себя раскроет.

К тому же, это безрассудно, опасно и абсолютно точно подходит под определение слова «авантюра».

Он обещал себе не участвовать в этом, так что идея тут же отпала.

– У тебя осталась неделя, чтобы выучить французский к приезду горячих французских мальчиков, – ухмыльнулась Джослин.

– Горячие мальчики скорее будут из холодного Дурмстранга, – вернула ей ухмылку Дженнифер.

– Да? А какой там язык?..

Отчего-то Гарри смутился, будто подслушал лишнее. Он скосил взгляд на газету, что читала Джослин.

На первой полосе «Ежедневного Пророка» крупными черными буквами было выведено: «Выборы Министра Магии: кто же поведет магическую Англию в светлое будущее?»

Гарри удивился:

– Разве Темный Лорд не Министр Магии?»

Незнакомые Гарри ученики заинтересованно повернулись, но быстро потеряли интерес, увидев, кто задал вопрос.

– Нет. Забавно, что ты этого не знаешь, – произнесла Джослин с остатками смешинок в голосе.

– Но он их назначает, – продолжила за нее Дженнифер. – В последние годы, правда, проводятся выборы, но последнее слово все равно за Темным Лордом.

– Ну, как, «выборы», – продолжила кривиться Долорес. Возможно, это была просто особенность ее мимики. – Из кого там выбирать: все одно.

– Вот из-за таких, как ты, опять будет Фадж! Можно было бы для разнообразия разок выбрать Скримджера или Пия Толстоватого! – без укора веселилась Джослин.

– О, Гарри, ты же тоже совершеннолетний: у тебя тоже есть право голоса.

– Пожалуй, воздержусь.

«Мне хватает и того знания, что всем заправляет Темный Лорд, а уж какие у него марионетки – дело третье».

***

Первым занятием в два часа стояло рисование, и Гарри устало вздохнул, увидев радостное лицо Златопуста Локонса и ораву детей.

– Ох, Гарри, присаживайся, – похлопал профессор по одному из центральных мест, наиболее близкому к круглому подиуму, завешенному тканями, вокруг которого полукругом были расставлены мольберты и стулья.

Гарри внутренне простонал, но послушно сел.

Когда все дети расселись, Локонс взобрался на подиум.