Цена политики (2/2)

С прошлого раза остров ничуть не изменился. Всё тот же алтарь, всё та же вода и даже старик отшельник никуда не ушёл. Он помог переправить в своё убежище Рейне, взвалив её на свои крепкие плечи. Когда выжившие оказались в безопасности, наконец-то сумели вздохнуть спокойно. Но спокойствие их не было долгим, требовалось понять, что делать дальше.

Озен натёр ногу Паулы смесью лечебных трав, перевязал и выдав ей трость, лёг подле камня, подмяв под себя копытца. Луи, Скарлет и Крот сели возле него. Стали обсуждать произошедшее, искать виновников.

— В наших рядах был шпион, — предполагал Крот. — Какой-нибудь ненавистник Матушки-природы…

— Буко, — гневно шипела Луи.

— Да, я тоже согласна с Луи, — подала голос Паула. — Это ещё те злыдни, настоящие варвары.

— И варвары эти решились на налёт, — заключила Скарлет. — Как по мне, так картина ясна. Группа бандитов решила поживиться. Узнали про большой праздник, вот жадность в них и взыгралась.

— Нет Скарлет, для бандитов, во-первых, они слишком хорошо обмундированные, а во-вторых, имеют хорошее вооружение.

Женщины встретились взглядами. Поняли друг друга без слов.

≪Царица.≫ — говорили глаза Паулы.

≪Царица.≫ — подтверждали глаза Скарлет.

— Буко! — зло крикнула Луи.

Замолчали. Крот был потерян. Ещё бы, ведь смысл его жизни сгорел вместе со сценой. Раньше, он мог довольствоваться своей суполкой, теперь же от неё ни осталось даже названия, а все друзья и члены семьи погибли.

Озен молча ухаживал за Паулой, кормил и поил её. Женщина принимала еду, не особо разбирая что происходит, ибо мыслями, она была далеко отсюда. Скарлет рисовала на песке. Она просто рисовала на песке, без каких либо мыслей. Луи гладила подгоревшие перья на совиной накидке.

Вечерело. Товарищам по несчастью, вновь пришлось заговорить:

— Нужно, что-то делать. Сидеть здесь не самое плохое решение, но до хорошего ему далеко.

— Согласна Паула. Как думаете, они уже ушли?

— Госпожа Скарлет, старый Озен может оказаться вам услугу и проверить. Не бойтесь за меня, умирать мне нестрашно. Что уж тут…живу то я один, и один умру…

— Буко!

— Буко, Луи, буко, — говорил Крот. — И эти буко сейчас оскверняет лес Матушки-природы. Увы, но мы ничего не можем сделать.

Снова замолчали, но понимая, что от молчания толка не будет, Паула взяла слово:

— Тем более не сделаем, сидя здесь. Нам нужно узнать, ушли ли они, чтобы безопасно ретироваться.

— Рискованно. Если они поймают, одного из нас, в лучшем случае убьют, в худшем начнут пытать… Лично я сразу всё выложу, и стыдно мне не будет. Чего? Знаете, как страшно на пытках?!

— Не беспокойтесь госпожа Скарлет, никто никуда не пойдёт. Я кое-что придумал. Луи…эм… О, господин Крот, будьте добры перевести…значит…вот так, кхм: ≪И в озере предо мною появилась, и запел её голос неземной…≫ Что-то там…

— О чём речь?

— Ох, госпожа Скарлет, Озен пытается цитировать ≪Старую песнь.≫ Это священная книга, где записаны имена воплощений Матушки-природы.

— Поэзия! О да, она нам сейчас поможет!

— Не гневайтесь госпожа, дело вот в чём: я встретил Луи, лежащей на водной глади. На этом озере жила фея, воплощение Матушки-природы. После её смерти, это место стало особенным.

— Озен хочет сказать, что Луи, как дитя природы, может почувствовать особую связь с погибшей феей.

— Святая Гора, я ничего не понимаю. Луи волшебница с крылышками?

Все взгляды были направлены на Луи. Девушка насупилась, скрылась с головой за совиной накидкой.

— Не волшебница, — задумчиво отвечал Крот. — Но быть может близкая по духу к Матери-природе. Вот что мы сделаем…

Луи уговорили лечь на алтарь. Девушка исполнила просьбу, закрыла глаза и стала считать овец. Раз овечка, два овечка, три овечка… Как-то неестественно на неё накатилась волна сильной усталости. Она и не заметила, как сущность её стала невесома.

***

Маленький воробушек сел на ветку. Под ним стояли две рептилии, а их сородичи обирали тела погибших, лежавшие горой.

— Дурно, Зиль’яс, очень дурно. Мы потеряли машину.

— Что поделать Ке’льняс-с? Того требовала царица, а желания царицы — закон.

Рептилии расширили свои тонкие ротики, в злорадной ухмылке.

— Что ты ей наговорил?

— С-сказал правду.

Названый Ке’льянесом изогнул бровь.

— С-сказал правду, но не вс-сю. Я упомянул общину из Пес-сков, которая перевозит оружия мятежникам.

— Это правда. Мы перевезли много оружия. Достаточно много, чтобы развязать войну.

— И за это нам заплатили. А эти с-существа, — Зиль’яс указал на гору трупов. — Обогатят нас-с ещё больше. С-соглас-сис-сь, идея была хороша.

— Налёт на праздник? Да, идея не дурна. Теперь нам надо заручитс-ся покровительс-ством царицы. Раз ты с-с ней знаком…

— Понял. Предложу наши ус-слуги, а ты забирай наших и отправляйс-ся назад.

Рептилии снова ухмыльнулись, задёргали кончиками язычков.

— Предай их всех…

— …Останьс-ся верен себе. Вот наш девиз.

— Вот наша жизнь.

Воробушек взметнулся вверх, устремляясь в далёкие дали.

***

— Мертва?

— Не думаю Паула, — шёпотом на шёпот отвечала Скарлет. — Пульс есть, но очень слабый. Что же это такое, клиническая кома? — задавалась вопросом Скарлет, стоя у тела Луи.

— Откуда таких терминов умных набралась? Никак в газетах модных вычитала?

Подруги улыбнулись, но улыбки получились измученными. Скарлет оставила Луи в покое, приземляясь рядом с Рейне.

На небе уже давно правила луна. Озен и Крот спали на берегу. Шумели цыкады, дул слабый ветер. Ладони подруг сплелись, головы встретились.

— Извини, не стоило мне лезть на сцену.

— А это бы что-то изменило? Мы проиграли не из-за твоей выходки, пусть она и позлила меня, — подумав Рейне, после небольшой паузы, добавила: — А костюм твой был красив. Ну, до того, как его покрыла сажа.

— Да-а. Даже жаль диадему, пусть и бумажную.

Подруги прижались друг к другу, как прижимаются дети, пытаясь, защитится от монстра под кроватью. Плечо к плечу, щека к щеке, они смотрели, как луна ползёт по водной глади.

— Паула.

— Что?

— Ты думаешь у нас получится?

— Возможно.

— Не очень оптимистично.

— Политика дело не оптимистичное. Здесь правит холодный рассудок.

— Наверное поэтому королева выслала меня из дома. Не играть мне в политику.

— Твоя королева изменит решение, когда ты вернёшься с победой. Подумай, тебе надо всего ничего: задержать экспедицию Коко.

— Да, но сколько существ расстались с жизнью ради этого…

Замолчали. Храпел Озен, вторил ему Крот. Щека Рейне стала влажной.

— Плачешь?

— Нет… Может быть. Ну давай, скажи, что политика не для мягкотелых.

— Ты сама это сказала Скарлет.

— А как можно оставаться сильной, когда на твоих глазах убивают тысячу существ. Безжалостно, словно скот. Ведь это даже не война, так…политика.

— Всё-таки ты думаешь, что это дело рук Коко?

— Не знаю, а это имеет значения? Существа погибли. Существа, пришедшие с миром, пусть с намерениями набить брюхо, повеселится, но с миром!..

— Т-сс.

— Да, не шумлю, — Скарлет отвернулась, делая вид, что ей что-то попала в глаз. — …А их убили, только потому что, какой-то там королеве нужно добыть пару драгоценных камушков на рудниках. О нет, Паулочка, не спрашивай меня про это, я всё равно ничего не знаю. Вот так и получается, конфликт ещё не начался, а уже десятки жертв.

Возможно Скарлет и дальше продолжила бы свои излияния, но очнулась Луи. Она вскочила достаточно громко, чтобы женщины её услышали. После вышла на середину острова и заявила:

— Пошро.