Глава 4 (2/2)

— Может быть на первый взгляд он и такой, но это очень мудрый человек. Тебе стоит прислушаться к его словам. Он больше всего повлиял на мой выбор. Однажды, когда я был примерно в твоем возрасте, может быть чуть младше, меня раздражало медленное обучение. Мы могли одно и тоже делать месяцами. Потеряв терпение, я просил учителя научить меня чему-то новому. Он отказывался, но и я не отступал от своей цели. Я долго уговаривал его показать что-нибудь, какой-нибудь новый элемент, и он показал то, что я запомнил на всю жизнь.

— Я не могу приступать к следующей главе книги, пока не окончу осмысление предыдущей, — ответил юноше мастер.

— Вы снова говорите загадками, сенсей. Посмотрите, я могу выдерживать равновесие дольше всех. А этот прием мы с ребятами отработали еще месяц назад. Я прошу вас учить меня дальше.

— Наоки, ты один из сильнейших моих учеников, но твое нетерпение, нежелание слышать и слушать других, делает тебя одним из худших.

— Как это? Почему? — удивился ребенок.

— Позволь мне объяснить. Возьми вот ту чашу, Я хочу чтобы ты наполнил ее водой. Открой кран на всю мощность и подставь под струю чашу.

Юный Наоки взял в руки коричневую глиняную чашу и подошел к крану с водой. Когда он подствилавил пустую чашу под мощную струю, вода начала разбрызгиваться во все стороны, тем самым облив юношу с ног до головы. Он тут же закрыл кран и у видел, что смог набрать воды едва на один глоток.

— Учитель, я не могу набрать так воды, нужно открыть кран немного, чтобы вода аккуратно текла в чашу, а не расплескивалась вокруг.

— Именно это я и пытаюсь тебе объяснить. Представь, что чаша — это ты, а вода — знания, которым я хочу обучить. Ты все время хочешь открыть кран на полную мощность, тем самым не позволяя мне наполнить твой разум ими до конца, вода вспенивается, вытекая из чаши, и внутри остаются лишь жалкие капли. Ты должен смирить свой нрав и набраться терпения. И, кроме того, ты сможешь полностью овладеть приемом, только тогда, когда сможешь сам доступно объяснить его другому человеку и он повторит его без единой ошибки.

Такара слушала наставника с неподдельным интересом. Ее по-детски широко открытые глаза, смотрящие в одну точку перед собой, легкая складка между бровями — все говорила о глубоком размышлении удивительной мысли.

— Учитель, то что вам показал сенсей было гениальным. Он смог так просто объяснить такую сложную истину… — изумленно проговорила девушка. — Теперь я вас понимаю. Этим путем, путем обучения других, вы сами до сих пор учитесь, открываете что-то новое для себя. Это поразительно.

— Я тоже так думаю. В тот день мне словно открыли глаза. Вещи, которые мне казались недоступными в один миг прояснились. Мой тебе совет, Такара, никогда не думай, что ты знаешь всё. Ведь, прямо перед глазами может скрываться очередная истина.

Девушка ошеломленно подняла взгляд. «Да, учитель. Спасибо учитель» — она поблагодарила юношу за совет низким поклоном.

— Учитель, скажите а…

— Время уже позднее. Наша беседа была столь увлекательной, что мы и не заметили как быстро пролетело время. Тебе стоит вернуться в комнату к остальным, иначе наказания за излишние прогулки не избежать.

— Да, вы правы. Доброй ночи, учитель.

— Доброй ночи, Такара.

Наоки ответил таким же жестом на прощальный поклон девушки и остался на мосту, наблюдая как тень его собеседницы все больше исчезает среди деревьев.

— Нарушаем правила? Час уже довольно поздний, — прозвучал голос за спиной.

Наоки обернулся и поклонился в знак приветствия.

— Я простодушно надеялся, что господин будет ко мне чуть более снисходителен.

— Отбрось эти формальные и пафосные речи, — Киоши улыбнулся одним уголком губ. — К тебе лично у меня нет никаких вопросов. Однако почему ты позволяешь ученикам бродить по ночам? — он кивнул в сторону, где мелькнула впоследний раз спина девочки и забежала в спальных корпус.

— Прошу прощения, Киоши-сама. Моя оплошность. Ученики новой группы довольно талантливы. И эта девочка особенно. Она в лепешку разобьется, но все сделает.

— Как ее имя?

— Такара. Она не из истинных…

— Девочка-сокровище… Я знаю, кто она, — резко прервал господин. Он повернулся к Наоки, его взгляд словно потяжелел на сотню килограмм. — Позволишь дать тебе дружеский совет? Держись от нее подальше. От нее будут одни лишь беды.

— Киоши-сама, мне кажется ты слишком предвзято относишься к людям. Это моя работа — видеть людей насквозь. Надеюсь ты меня услышал.