Пролог (1/2)
Год назад…
Сделав глубокий вдох, Нацу резко опустил голову под воду. Стремительное течение холодного горного ручья огибало его шею и, словно ледяным лезвием, рассекало разгорячённую кожу. Такой способ взбодриться уже почти вошёл в привычку, поэтому становился с каждым разом всё менее действенным. Невозможно же было привыкнуть к куче москитов и других зловредных насекомых, которые не давали ему спать по ночам в этих лесах. И как Гилдартс умудрялся выживать в таких спартанских условиях — оставалось только догадываться и восхищаться его стоической выдержке.
Глядишь, и Нацу за этот год научится быть таким же, как он.
— Нацу! — послышался громкий басистый голос за спиной. Отдышавшись, Нацу обернулся и увидел Гилдартса, призывно трясущего перевязанной в одну массивную гроздь свежевыловленной рыбой. Парень улыбнулся и игриво выпустил небольшой столп пламени изо рта, готовясь быстро приготовить добычу.
Завтракали товарищи обычно молча. Нацу был вялым после тяжёлых ночей, а Гилдартс же — просто погружён в свои мысли. Его положению не позавидуешь: денно и нощно ему приходилось обдумывать каждый свой следующий шаг, чтобы поскорее завершить очередной столетний квест и вернуться в гильдию с радостными вестями и мешками денег — наградой за выполненное задание. И всё же первым нарушить тишину осмелился именно он.
— Ты даже в гости к ребятам возвращаться не собираешься?
Нацу покачал головой. Его рот был забит потрохами, а к щекам прилипла чешуя. С усилием проглотив угощение, он задумчиво прокрутил в руках прут и начал стягивать с него рыбьи кости, хвосты и головы.
— Не хочу отвлекаться, — ответил Драгнил, потянувшись к связке и рывком насадив на прут следующую рыбу. — Как только стану сильнее, так сразу вернусь. На всё про всё у меня год. Я так решил.
Объятой пламенем рукой парень сжал сырую рыбу и продержал её несколько секунд, пока под его пальцами не хрустнула корочка. Так он убеждался, что угощение готово.
— Отвлекаться бывает полезно, — продолжал Гилдартс, протягивая Нацу пустой сук. Тот быстро повторил свои действия и отдал старшему его порцию. — Если бы я так делал в своё время, то у Каны был бы хороший отец. А у её матери — любящий муж.
Нацу молча жевал, одним взглядом задавая свои немые вопросы. Гилдартс усмехнулся и расковырял железным пальцем рыбье брюшко, вынимая из него внутренности.
— Корнелия… — произнёс мужчина с особой нежностью. Он отвёл шампурок с рыбой от лица, словно боясь перебить изысканный вкус женского имени пресным полевым пайком. — Если бы я тогда выбрал её, а не очередной квест, то, может, всё сложилось бы по-другому. Но что есть, то есть.
Клайв снова покрепче ухватился за концы прута и вцепился зубами в мясо. Нацу тем временем покончил с очередной порцией и вернулся к ручью, смывая с рук рыбьи ошмётки и чешую с лица. Когда Гилдартс говорил о Корнелии, парню вспомнились их детские разговоры с Лисанной о любви. Тогда они были детьми, и Драгнил особо не понимал, о чём говорила подруга. Ему казалось, что он никогда не поймёт её и что только у девчонок есть какое-то врождённое понимание того, как оно работает. Когда же о любви говорил этот бугай, Нацу искренне недоумевал.
— Ты её любил? — спросил он, продолжая вглядываться сквозь прозрачную воду ручья в мелкую гальку на дне. Гилдартс в ответ усмехнулся.
— А это неочевидно?
Нацу промолчал и пожал плечами.
Гилдартс тяжело вздохнул и поправил края плаща, устраиваясь поудобнее на траве перед ручьём. Нацу повернулся к нему, выжидающе глядя на старшего. Маг одарил юношу снисходительным взглядом и по-отцовски тепло улыбнулся. Стало ясно: парня ждал очередной поучительный разговор.
— Ты поймёшь, когда сам влюбишься, — он поднял взгляд и задумчиво устремил его куда-то вдаль — к макушкам вековых деревьев и скалистым вершинам гор, закрывающих собой горизонт. — Это всегда происходит по-разному, иногда ты даже не сразу понимаешь, что чувствуешь, и это всегда случается неожиданно. Сам я впервые понял, что влюбился, когда моя зазноба отвесила мне оплеуху! — засмеялся мастер гильдии. — Клариса… Мы с ней бурно сошлись и так же бурно расстались — забавное было время. А с Корнелией всё было по-другому, по-своему, но особенно хорошо. Видно было, эта любовь — надолго.
Гилдартс вновь тяжело вздохнул, будто прогоняя тяжёлые мысли. Нацу продолжал молчать, никак не комментируя услышанное. Лисанна ему говорила точно так же.
— Любовь пишет разные истории: со своими сюжетами, со своими концовками, — продолжил маг. — Но почерк у неё всегда один. Ты постоянно, постоянно вспоминаешь об этом человеке. И в момент разлуки хочешь поскорее его увидеть.
Нацу облизнул пересохшие губы и сжал в руке краешек шарфа. В голове роились беспорядочные мысли, сталкивались друг с другом и сливались воедино. В голове мелькал один и тот же образ — знакомый, но неуловимый в этом ментальном шуме. Распознать его — как искать ключи по всему дому, чтобы потом понять, что всё это время они лежали на самом видном месте.
«Хочу увидеть…»
***</p>
Просторную девичью комнату освещал только старенький тусклый прикроватный ночник, а в воздухе витал лёгкий аромат её приготовлений ко сну — смесь цветочных отдушек ночных кремов и лосьонов. Нацу со скучающим видом перекатывал скомканные листы бумаги — черновики Люси — по поверхности стола, оставляя на нём масляные пятна чернил. Она уже давно копалась в ванной, гремя склянками, баночками и флаконами всей той бурды, что на себя выливала. Когда-то она пыталась ему объяснить, к чему все эти сложности, но он перестал слушать уже на середине лекции о ночном креме для век. Не стоило тогда её спрашивать — он бы всё равно не понял.
Наконец послышался скрип двери, ведущей в ванную комнату. Люси вошла в спальню, стягивая с лица тканевую маску и распуская волосы. Маска полетела в мусорное ведро возле стола, а взгляд уставших карих глаз скользнул по запятнанному полотну столешницы. Она недовольно поморщилась и забрала из рук Нацу все бумажки, чтобы немедленно отправить их вслед за уходовой тряпицей. Оттирать чернила будет тяжело — иной раз она говорила, что проще купить новый стол, чем отмывать эту гадость — но сегодня заниматься этим она явно не собиралась.
— Так… — протянул Нацу, взъерошив волосы на затылке. — Тебя завтра ждать? Можем встретиться с утра и пойти в гильдию вместе.