Высаживание (2/2)

”Чт–” Чжоу Сю не успевает даже отреагировать, как его подхватывает стоящий перед ним мужчина и перемещает через всю комнату за ширму, где висит комплект свежих халатов.

”Какого черта ты делаешь?” Глаза Вэнь Кэсина вспыхнули от ярости, все его тело каким-то образом стало еще выше в попытке отругать мужа.

”Что? Я только что вышел из ванны”. Повеселенный такой реакцией и тем, что Вэнь Кэсин впервые не убил слугу, Чжоу Сю сдерживает улыбку, глядя в эти черные глаза.

”Разве я не купил тебе достаточно одежды? Разве горничные не приводят ее в порядок для тебя?”

”Лао Вэнь, успокойся”.

”Почему ты разгуливаешь голым перед служанкой?”

”Я не голый. На мне сапоги и мой жемчуг”. Чжоу Сю медленно провел пальцами по жемчугу от воротничка до груди, наблюдая за тем, как Вэнь Кэсин смотрит на его пальцы, и уголки его губ приподнялись в улыбке.

Взяв мягкий сиреневый халат, Чжоу Сю небрежно накидывает его, прикрывая жемчуг, и завязывает пояс, выходя из-за ширмы. ”Дайю – это Дайю, верно?” – говорит он, его голос мягкий и приглашающий, обращающийся к служанке.

”Да, Ню Чжужэнь”. Ее лицо все еще раскраснелось, губы слегка приоткрыты, но голос и взгляд не дрогнули, когда она встретилась с ним взглядом.

”Дайю, спасибо, что принесла еду”. Чжоу Сю движется к столу, когда видит, что ее взгляд переместился на что-то позади него. Он чувствует, как рука Вэнь Кэсина обхватывает его за талию, а его губы мгновенно становятся холодными.

Открыв глаза, Чжоу Сю изучает закрытые глаза Вэнь Кэсина, его жесткое и бледное лицо, почти не отрываясь от его губ. Поцелуй собственнический, требовательный, нетерпеливый и разочарованный. Это все то, что Вэнь Кэсин так явно чувствует и проецирует на него.

Медленно отступая к столу, мужчина, приклеившийся к его губам, следует за ним, направляемый по полу, как металл к магниту. Чжоу Сю толкает Вэнь Кэсина вниз на стул, садится к нему на колени лицом к застывшему лицу с темными глазами, приковавшимися к его рту. Дверь за ним скрипит, когда служанка выскальзывает через щель.

Положив руки по обе стороны от челюсти Вэнь Кэсина, Чжоу Сю слегка наклоняет голову и медленно облизывает его губы, не мигая наблюдая за реакцией. Видит, как мужчина закрывает глаза, как эти губы врезаются в его губы, как руки обвиваются вокруг талии, притягивая ближе. Навязчиво и требовательно. Чжоу Сю мгновенно отступает, крепко сдерживаясь и выжидая. Черные глаза открываются в поисках объяснений.

Не отрываясь от Вэнь Кэсина, Чжоу Сю снова облизывает холодные губы, чувствуя, как они трепещут от легкого прикосновения и жаждут большего. Постепенно он раздвигает губы другого, едва позволяя его языку коснуться своих. Приглашая его медленно искать свой. Когда давление становится сильным, он отстраняется, чтобы заставить другого искать, исследовать и чувствовать.

Углубляя поцелуй без усиления давления, языки почти тают во влаге. Убрав руку с челюсти и положив ее на грудь, он передает часть своей ци через ладонь в ядро другого. Чувствуя, как тело расслабляется под его прикосновениями, он понимает, что впервые контролирует ситуацию.

Голова Вэнь Кэсина гудит. Ощущение теплой энергии течет по его меридианам. Оно сливается с нежностью, распространяющейся от языков, через затылок и вниз по позвоночнику, заставляя его сердце гудеть. Когда он чувствует, что расслабляется, ощущая то, что можно описать как комфорт от мужчины, сидящего у него на коленях, эти волшебные губы отдаляются, оставляя его собственные обессиленными и все еще покалывающимися.

Чжоу Сю улыбается своей кривой улыбкой и подмигивает, прежде чем повернуться и взять две паровые булочки с большого блюда. Откусив от одной из них, он встает, обходит стол, берет одну из бутылей вина и направляется к выходу.

Мужчина на стуле внутренне пребывает в замешательстве. В замешательстве от того, какими жаждущими остались его руки, когда его мужчина покинул объятия. В замешательстве от того, как сильно он хочет увидеть, что улыбка из его сна становится реальной на лице этого мужчины, который был всего в одном прикосновении от него. В замешательстве от нежности в своей груди, по силе не сравнимой с другой его частью, которая хочет вбежать в эту дверь и затащить своего мужчину обратно в постель, чего бы это ни стоило.

Направив свою ци в ноги, Чжоу Сю взбирается на крышу и, как ни забавно, садится на то самое место, где сидел Вэнь Кэсин после их брачной ночи. Гул в его голове от того поцелуя был слишком громким, и он не обратил внимание на почти бесшумные шаги, удаляющиеся по дорожке от Хуа Мэн.

c( O.O )ɔ

Примечания:

(1) Дайю означает черный нефрит.

И да, я скучаю по саду. Я люблю садоводство... Сейчас у меня даже балкона нет. Жалею себя, и это немного отразилось на этой главе.