Шаг 7 (2/2)
— Забудь, — Поттер покачал головой и уткнулся в учебник.
Больше они за этот день не обменялись ни словом. И Драко боялся, что своими неосторожными словами бесповоротно испортил те зачатки приятельства (дружбой это не назовешь), что между ними образовались. И он был морально готов к тому, что завтра Гарри не просто забьется в самый темный угол башни, но и вовсе не явится.
Но Поттер не изменял себе. Какой бы трудной ситуация не была, с какой неловкостью он бы не сталкивался, он прет напролом. И увлекшийся домашкой Малфой едва не шарахнулся от неожиданности в сторону, когда Гарри снова сел рядом, причем так, словно они и раньше сидели так, и ничего такого в этом нет. Драко про себя удивился тому, как быстро Поттер адаптируется к ситуации. Вероятно, это была одна из тех его черт, которым слизеринец в тайне завидовал.
Он не поздоровался, хотя Малфою вероятно даже не показалось, что, когда он глянул на Поттера, тот едва заметно кивнул в знак приветствия. Драко не был уверен, что Гарри это увидел, но тоже кивнул. Разговаривать для них было пока сложно.
Спустя где-то час молчания, Поттер снова первым разрушил тишину:
— Они думают, что мы встречаемся.
Он сказал это негромко. Без негатива в голосе. Озвучил, словно это обычная новость из разряда «я сегодня ел на завтрак яблочный пирог» (пирог, к слову, был сегодня потрясающий). Драко даже не сразу понял, что должен на это что-то ответить, пока Гарри не кашлянул в кулак, намекая на то.
— И чего? — ответил он. Ему было, откровенно говоря, глубоко безразлично, что там про него думают другие. Но мнение Поттера на этот счет его почему-то волновало больше, чем мнение кого бы то ни было.
Гарри странно посмотрел на него. Оценивающе прищурился и, — что удивило Драко больше всего, — покраснел. Поттер поспешил уткнуться в учебник по уходу за магическими существами, чтобы скрыть смущение.
— Ничего, — буркнул он в страницы.
— Мне все равно, кто там что говорит, — признался Драко. Он постарался вложить в свой голос максимум безразличия, — пока ни тебя, ни меня не трогают, меня устроит любая байка.
Гарри посмотрел на него слишком удивленно. Настолько, что Драко сделалось неуютно. Мало ли, какие предрассудки в голове у «золотого мальчика».
— Я думал, тебе важно, что о тебе думают другие, — сказал Поттер.
— Раньше — да. Сейчас — нет, — начал раздражаться Малфой.
— Прям совсем? — не унимался гриффиндорец.
— Поттер, во вселенной не хватит звезд, чтобы отразить ту степень безразличия, что я испытываю по отношению к слухам, которые ходят обо мне. На мою семью точит зубы чуть ли не вся страна, мне этот детский лепет не уперся, знаешь ли.
— Пожалуй, ты прав, — согласился Гарри и вернулся к «магическим существам».
А Драко всё оставшееся время не мог сосредоточиться на том, о чем читает, будучи до глубины души удивленным тому, что услышал от Поттера подобные слова при подобных обстоятельствах. И никаких пререканий, споров, и даже обошлось без драки. Вот так просто он уступил. Время от времени Драко косился на него, пытаясь понять, а Поттер ли сидит рядом с ним. Уж слишком он покладистый. А может это Малфой привык ждать от него враждебности, и его ожидания только что были разорваны в клочья. Приятное чувство — вот, что он про себя отметил, спрятав улыбку в книгу.