Глава 2 (1/2)

Сказка — ложь, да в ней намек

Притаился между строк, —

Еле зримое послание

Из исчезнувших эпох.

Кто послание то прочтет,

Мудрость предков обретет,

Если всю легенду эту

По крупицам соберет.</p>

«Милая, надеюсь, придет время, когда ты сможешь нас понять и простить. Я пишу тебе это письмо перед нашим отъездом, и у меня плохое предчувствие. Это письмо будет у нашего юриста, и он передаст тебе его, когда тебе исполнится двадцать пять, если меня и отца не будет в живых (я очень надеюсь, что такого не произойдет и что мы все расскажем тебе сами, глядя в глаза).

Наверное, у тебя будет сотня вопросов и ноль ответов, и, вероятно, не на все из них я смогла бы тебе сейчас ответить. Я лишь прошу дочитать письмо до конца, Кларк. Это очень важно.

Помнишь я рассказывала тебе о моей первой встрече с твоим отцом? Мне тогда было двадцать один, и я выходила из бара в далеко нетрезвом состоянии. Джейк был так мил, что предложил провести меня до дома. Я согласилась.

Не сразу, но я узнала, чем занимаются родители Джейка на самом деле, и почему мои родители были против наших отношений. Кларк, твой отец — преступник. Не пугайся, солнышко, прошу, дочитай до конца.

Семья Джейка, Джеймса Блейка и Маркуса (да-да, дяди Маркуса, который дарил тебе игрушки) несколько десятилетий назад основали банду по продаже наркотиков и нелегального оружия, прикрывая все это заводом по созданию и продаже фармакологических средств. Конечно, эти средства они тоже продавали, но большую часть прибыли они получали не с этого предприятия, как ты могла понять.

Меня это не испугало, я любила твоего отца и всегда буду его любить несмотря ни на что, Кларк. Единственное за кого я переживала, так это за тебя. Мы ничего тебе не рассказывали, потому что хотели, чтобы ты наслаждалась обычной жизнью.

Милая, я безумно тебя люблю. Как и твой отец, но ты и наши жизни всегда в опасности. Как ты знаешь, родители Беллами и Октавии мертвы, и это было не просто ограбление. Кто-то охотится за нашими семьями, и я прошу тебя, Кларк, с этого момента, будь максимально осторожна.

Теперь ты понимаешь, почему отец заставлял тебя ходить на курсы самообороны и учил стрелять. Он боится за тебя, Кларк, и пытался научить защищаться в случае чего.

Мы тебе сказали, что едем на съезд хирургов, но это не совсем так. Твой отец должен встретиться с одним человеком и, возможно, он узнает, кто стоит за смертью Джеймса и Авроры Блейк. Кларк, прошу тебя, если ты всё-таки читаешь это письмо, прости нас.

Прости нас за то, что мы не рассказали тебе раньше. Прости за то, что мы совсем не обычная семья. Прости, что из-за нас ты в опасности.

Мы любим тебя, Кларк.

Твоя мама.»</p>

Кларк подняла взгляд с письма на юриста, расположившегося напротив нее в одном из черных кресел, стоящих в этом здании везде, где только можно было их поставить. Вверху клацал кондиционер, и Кларк почувствовала ярое желание что-то кинуть в этот прибор, чтобы выплеснуть все свои чувства, бушевавшие в душе.

Родители состояли в преступной группировке, которая продавала наркотики?! Что, простите?! Именно сейчас Кларк вспомнила, что в их дом часто приходили незнакомые ей люди. Вспомнила, как когда-то в детстве ее мать зашивала незнакомцу рану прямо на диване. Кажется, Кларк тогда было восемь, но она не была уверена.

В уме все наконец складывалось в одну цельную картинку. Кларк начала понимать все странные и страшные действия, которые происходили в их доме. И теперь Кларк поняла, почему Кейн так яро просил ее бросить медицину и заняться бизнесом.

Акции Кларк лежали без дела. Ее деньги, деньги ее родителей лежали без дела, и наверняка это как-то влияло на подпольную деятельность компании.

На минуту Гриффин задумалась, как бы она отреагировала на эту новость, если бы не помнила свою прошлую жизнь? Если бы уже не знала, что такое убийства? Если бы не помнила, как убивала сама?

В эту самую минуту, Кларк второй раз в жизни обрадовалась, что все вспомнила. Опыт в прошлой жизни, сейчас ей как никогда, помог сохранить лицо перед юристом, который не сводил с нее взгляда.

— Я прочла письмо. — сказала она ему очевидное. — Что дальше?

— Мисс Гриффин, вы должны подписать документ, что были ознакомлены с письмом. Поймите, это моя обязанность, и… — начал лепетать мистер Дэррис.

— Давайте его сюда.

Он молча подал ей листок бумаги, который Кларк подписала после того, как дважды прочла напечатанное. Это действительно была просто расписка, в которой указывалось, что она ознакомлена с письмом, оставленным ей Эбигейл Гриффин десять лет назад.

Потом юрист подал ей черную папку. Довольно толстую чёрную папку.

— Здесь все документы по деятельности вашего отца, он завещал всю документацию по компании вам, мисс Гриффин.

Кларк молча забрала папку, уже догадываясь, что там были документы не о продаже шампуня.

— Вы как-то собираетесь задействовать свои акции?

— Нет.

— Вы могли бы написать доверенность на Маркуса Кейна, и он мог бы распоряжаться вашими акциями в качестве доверенного лица, чтобы они не лежали без дела, в то время как вы продолжили свою обычную жизнь.