Часть 2 (1/2)
Время:21:00. Бирюзоволосый сидел на окне и читал немецкие стихи.
З:~Alle Vögel sind schon da, alle Vögel, alle!
Welch ein Singen, Musizieren,
Pfeifen, Zwitschern, Tirilieren!
Frühling will nun einmarschiern,
kommt mit Sang und Schalle.
Wie sie alle lustig sind, flink und froh sich regen!
und die ganze Vogelschar
wünschen dir ein frohes Jahr,
lauter Heil und Segen.
alle wolln wir lustig sein,
lustig wie die Vögelein,
hier und dort, feldaus, feldein,
springen, tanzen, scherzen.~
(Все птицы уже здесь, все птицы, все!
Какие песни, музыка,
Свист, чириканье, трели!
Весна уже готова ворваться,
Она приходит с пением и звуками.
Как они веселы, прыгают быстро и радостно!
Дрозд, зяблики и скворец
И вся птичья семья
Желают тебе счастливого года,
Громкого блага и счастья.
Все, что они нам желают сейчас, мы воспримем серьезно:
Мы все хотим быть счастливы,
Веселы, как птицы,
Тут и там, по всем полям.)
Тут Зонтик захотел поесть, встав с окна бирюзоволосый с книгой в руках вышел из своего номера и направился в столовую. По дороге Зонтик прошел мимо знакомого прохожего, правда не заметил, т.к читал книгу.
К:Ciao
(Привет)
З:м?
Повернув голову Зонтик увидел Куромаку.
З:Ehi Kuromaku!
(А, Куромаку, привет!)
К:dove stai andando?
(Ты куда идёшь?)
З:in sala da pranzo, non mangio da quando sono arrivato.
(В столовую, я не ел с тех пор как прилетел.)
К:Mensa già chiusa
(Столовая уже закрыта)
З:Ah sì? È un peccato...
(А да? Жаль...)
К:Andiamo in un bar, vero? tratterò.
(Давай сходим в кафе? Я угощу.)
З:Oh.. no, no, non mangio a spese di qualcun altro.
(Оу.. нет, не надо, я не ем за чужой счёт.)
К:Insisto, soprattutto perché probabilmente hai fame?
(Я настаиваю, тем более ты наверное голодный?)
З:Ok andiamo.
(Ну ладно, пошли.)
Закрыв книгу Зонтик положил её в сумку, взяв бирюзоволосого за руку Куромаку повел его за собой. По дороге они разговаривали и узнавали о друг друга все больше.
К:Cosa stanno facendo i tuoi genitori?
(А кем работают твои родители?)
З:Non voglio parlare di questo...
(Я не хочу об этом говорить...)
Посмотрев на Зонтика Куромаку увидел его грустное лицо.
К:Ah... scusa, non lo sapevo...
(Оу... прости, я не знал...)
З:Niente, va tutto bene...
(Нечего, все в порядке...)
К:Da quanto tempo conosci l'italiano?
(Давно ты знаешь итальянский?)
З:Fin da piccolo mio padre era italiano, me lo ha insegnato quando avevo 8 anni.
(С детства, мой папа был итальянцем, он учил меня когда мне было 8 лет)
К:Conosci solo l'italiano?
(Знаешь только итальянский?)
З: No, so anche il tedesco e l'inglese, vero?
(Нет, знаю ещё немецкий и английский, а вы?)
К:Studio tedesco, brasiliano, inglese e cinese.
(Изучаю немецкий, бразильский, английский и китайский.)
З:Oh! Puoi dire qualcosa in cinese?
(Ухты! Можешь что-нибудь сказать на китайском?)
К:你有美麗的眼睛
( Переведите сами:^ )
З:Cosa significa questo?
(Что это означает?)
К:Faresti meglio a non saperlo.
(Тебе лучше не знать)
З:OK. Quanto ancora manca?
(Ну ладно. А долго ещё идти?)
К:Circa 16 minuti, il bar chiude alle 12 quindi avremo tempo
(Примерно 16 минут, кафе закрывается в 12, поэтому успеем)
Дальше они шли молча. Придя в кафе Зонтик и Куромаку заняли столик, взяли меню и стали выбирать что поесть.