О девушках (1/1)

Анатолий ждал, что успокоившийся, судя по прекратившимся всхлипам, американец начнёт разговор первым. Но молчание вновь затягивалось. Нельзя сказать, что тишина напрягала или была неуютной, но им следовало поговорить.-Фредерик, посмотри на меня. —?Ответа не последовало:—?Фредерик?Сергиевский не стал больше звать его, а аккуратно взял обеими руками чужую голову и, отстранив её от своей шеи, приподнял на уровень лица. Глаза Трампера были закрыты, а губы и ресницы подрагивали. Анатолию вдруг вспомнился тот случай на веранде. Действительно, ведь отвлёкшись на другие переживания, он совершенно забыл об этом, а происшествие действительно нуждалось в обсуждении.Эти воспоминания возродили то странное радостное возбуждение и ту неловкость, что Анатолий испытал когда случился их с Фредериком разговор, поцелуй… и когда их так не вовремя застала Флоренс.Флоренс… Эта девушка была определённо ему приятна, красивая и далеко не глупая, она с первого дня знакомства притягивала его внимание. Он общался с этой ней не так уж много, чаще всего это был ничего не значащий для него флирт. Но похоже Флоренс восприняла его слишком серьезно. Да, Сергиевский собирался после игры остаться в Англии, но продолжать, хотя в их случае скорее начинать, отношения с этой девушкой он не планировал, с самого начала решив, что если они и зайдут дальше флирта, то это будет не более чем служебный роман.За этими размышлениями он не заметил, что Трампер открыл глаза, и теперь слегка растерянно смотрел на него.—?Эм, простите, но вы так и будете меня держать?Сообразив, что так и не отпустил голову американца, Сергиевский поспешно разжал руки и слегка отклонился назад. На последок зачем-то проведя по взлохмаченным волосам Фредди. Последний же от этого жеста слегка улыбнулся, окончательно успокаиваясь. Он немного оживился, и на его лице появилась весёлая ухмылка:—?Ну что ж, я уже второй раз за такое подозрительно короткое время пытаюсь собрать свою жизнь по кусочкам, рыдая у вас на плече. И я даже не знаю, как к этому отношусь. И хоть, прошу заметить, вы, господин Чемпион мира, и являетесь одной из центральных причин моей полетевшей в чёртову бездну жизни, я хочу принести свою искреннею благодарность. Я действительно чувствую себя лучше, чем раньше.—?Рад это слышать, о мастер переворачивания досок. —?Всё таки улучшившееся настроение Трампера и его желание странно шутить заразны. —?И всё-таки мы обсудили не всё, что собирались.Фредерик сразу же сник, поняв к чему идёт разговор. Он нервно огляделся и быстро заговорил, косясь в сторону выхода с крыши:—?Разве? По моему всё. И вообще, я говорил, что мне не надо идти. Дела, много дел, журналистов отогнать, вещи собрать, билеты купить. В общем, пойду я, наверное…Сказав это, Фредди встал, всем своим видом показывая, что собирается уйти и продолжать разговор считает за пустую трату времени.—?Тебе действительно так сложно просто поговорить со мной? Почему ты каждый раз пытаешься либо уйти от ответа, либо обвиняешь меня в чём-то, либо меняешь тему? Слушай, я понимаю, что мы даже не друзья, но конструктивный диалог ещё не сделал ни чью жизнь хуже.Трампер снисходительно фыркнул на последнее заявление и продолжил идти к выходу. Лишь дойдя до лестницы он остановился смотря вниз, затем развернулся и в несколько быстрых широких шага оказался у скамейки. Он резко сел обратно, вскинул голову и решительно сказал:—?Ладно… Ладно! Раз так хочешь, давай поговорим.