Стевриан. Глава 28: Результаты расследования (1/2)
— Ты вновь не спал? — спросила меня Луна сразу же, как я вышел из королевской больницы, куда до этого отвел Пинки Пай.
— Так заметно? — устало просил я, сонно моргая.
— Весьма, — кивнула принцесса, — что с элементом смеха произошло, что ей так потребовалась медицинская помощь?
— Я подозреваю, что из-за разыгравшейся «интуиции», — сделал я кавычки ногами на последнем слове, предварительно сев, — у неё произошло нечто наподобие эпилептического припадка.
— Оу… — сочувствующе протянула фразу Луна, посмотрев куда-то в сторону, поджав губы, а потов вновь перевела взгляд на меня, — А как интуиция связана с припадком?
— У Пинки Пай интуиция особенная, — стал пояснять я, — Когда что-то должно произойти, то признаки этого проявляются в треморе конечностей, непроизвольных и неконтролируемых движениях, нервным тиком без внешней причины и еще много в чём другом. Подозреваю, что в определенный момент мозг получил слишком много противоречивых сигналов от тела и неправильно их интерпретировал. Дабы не дать разуму повредиться, мозг включил подобный механизм в виде защиты, защитив разум от перегрузки…
— Стевриан, — перебила меня принцесса ночи, приподняв ногу на уровень груди, — Я знаю это. Если ты забыл, то я часть твоих воспоминаний получила в ту роковую ночь и про это знаю ровно столько же, сколько и ты. Жалко лишь то, что тебе пришлось столько лет переживать это лично…
«Да, я про эпилепсию много читал и даже сам от неё страдал», - вздохнул, вспомнив про это, - «Здесь при смене тела я смог от неё излечиться. Надеюсь, что навсегда».
— Это уже в прошлом, — тихо добавил я, — Сейчас я вполне здоровый дракон в самом расцвете сил!
— Ну да, ну да, — ухмыльнулась принцесса, тихо хихикнув, — Но я всё же поняла, что произошло. Не волнуйся, я помогу этой пони по имени Пинки Пай встать на ноги. Даю слово!
Это определённо радовало. Я благодарно кивнул и закрыл глаза, задумавшись о пережитом в прошлые дни. И в этих воспоминаниях было то, что меня особенно тревожило.
Мне необходимо было сообщить ей об этом.
— Луна, у меня есть еще кое что, что я должен тебе рассказать, — наконец, добавил я. Принцесса чуть приподняла одну бровь.
— Я слушаю.
— Я нашёл Шестерку в Вечнодиком лесу, отправившись за ними, — начал я свой рассказ, с некоторой опаской глядя по сторонам, пытаясь определить, одни ли мы здесь находились, — но далеко не сразу. Сначала я угодил в туман, который, как мне показалось, действовал по принципу телепорта, перенося меня из одной части леса в другую. Я предпринял, наверное, более тридцати попыток выйти из той ситуации, в которой оказался, но каждый раз заходил всё дальше и дальше вглубь леса.
Я на секунду прервался, чтобы глянуть на собеседницу и та, похоже, внимательно слушала меня и пока вопросы задавать не хотела.
— В один из таких разов, когда я вновь пытался пройти через туман, я попал в крайне тёмное и мрачное место, где дальше пяти метров я даже со своим зрением не видел. Я оказался, судя по всему, рядом с хижиной Зекоры, но само строение было заброшенным и словно искаженным.
Луна все еще смотрела на меня и молчала, слушая мой рассказ. Однако она не могла скрыть некоторого удивления, застывшего в её глазах.
— Я не смог проникнуть в дом, ибо я слишком большой, да и входная дверь была забита досками и заставлена изнутри. Однако я смог открыть боковое окно хижины и обнаружил там старый скелет. Размером он был схож с Зекорой и дырой в голове. Также я нашёл на полу каску без опознавательных знаков с отверстием для рога нестандартной формы. На задней стороне каски была сквозная дыра от пули, если я всё понял верно.
В этот момент внимательно внимавшая мне Луна многозначно хмыкнула, глубоко задумавшись.
— Я не смог больше ничего разглядеть, ибо в тот момент на меня что-то напало. Что бы это ни было, оно оказалось настолько сильным, что меня от удара откинуло и не слабо так. Меня выкинуло в туман, и больше я ничего не видел вокруг. А далее я оказался вновь в другом месте и спустя еще попыток, наверное, пять я очутился позади Шестёрки.
Я закончил и чуть опустил ушки. Выслушав мой рассказ, морда принцессы ночи приобрело обеспокоенное выражение, и она, мотнув головой, посмотрела мне в глаза:
— Думаешь, что-то плохое грядёт, Стевриан?
— Не исключено, — обреченно сказал я, тяжело вздохнув, — Я не верю во всякие провидения, но из мною увиденного однозначно стоило бы извлечь пользу.
— Согласна, — кивнула мне Луна, — Нам впредь стоит удвоить бдительность…
Договорить ей не дали. Мы услышали звон доспехов, и наш разговор пришлось спешно прервать.
— Принцесса, Фолкет, — сказал дневной гвардеец, что появился через секунду справа от нас, — Принцесса солнечная Селестия ждет вас!
Мы почти синхронно посмотрели на пони-стражника, а потом друг на друга, ничего поначалу не отвечаю. И первым с ним заговорил я:
— Мы скоро будем, передай принцессе это, — сказав это, я слегка взмахнул копытом перед собой в жесте «уходи и не мешай».
Я глянул на принцессу ночи, и та с удивленным выражением морды воззрилась на меня в ответ, а потом тряхнула головой.
— Что я такого сказал?
— Ничего, — тихо хихикнула Луна, — Это как бы я хотела сказать.
Когда стражник ушел, мы с Луной обменялись уставшими взглядами и пошли в тронный зал, чтобы прояснить ситуацию с Балтимейром и нападением на фестралов.
— Не волнуйся, — попыталась успокоить меня спутница, пока мы шли, — Никто тебя обвинять не будет. Ты делал всё правильно, просто случай из ряда вон выходящий.
— Спасибо, Луна, что волнуешься за меня, но я в порядке, — слабо улыбнулся я, глянув на кобылу.
— Когда мы закончим, то зайди куда-нибудь и поспи. Можешь даже ко мне в спальню, если хочешь.
Это меня несколько смутило, а также навело на некоторые неоднозначные мысли. Однако я решил почтительно их проигнорировать.
— Спасибо за предложение, но сначала нужно со всем разобраться.
Когда мы подошли к дверям в тронный зал, стражники, стоявшие там, отдали нам воинское приветствие и без лишних вопросов впустили нас внутрь. Там нас ожидали Селестия, Вульпа, Шайнинг Армор, а также тот самый фестрал по имени Блэк, который как и я, помогал мне защищать своих сородичей. Последний был снаряжен, как и Вульпа, в доспехи лунной гвардии, но ни у него, ни у любого из присутствующих не было оружия. Все они стояли вокруг круглого мраморного стола, который я ранее в комнате не видел, и что-то громко обсуждали ровно до того момента, пока мы не вошли.
Все взгляды были уже направлены на нас, но все они были уставшими и сонными. Лишь у Блэка было такое выражение морды, словно он не ожидал, что увидит меня здесь.
— Теперь все в сборе, — наконец, объявила принцесса Селестия, — Подходите к столу, и мы начнём.
— Сестра, ты выглядишь усталой, — обратилась к своей сестре Луна, — Что случилось? Снова не спала?
— Да, не спала, — сухо ответила солнечная принцесса, хмуро глянув на окружающих, — На повестке дня ситуация с твоими подданными, сестра. Конкретно о произошедшем в Балтимейре с фестралами.
— И что же думаешь ты, сестра? — спросила солнечную кобылу ночная принцесса, встав у стола.
Чтобы не показаться невежливым, я тоже подошёл к столу, но ничего не сказал, а просто сел рядом Луной, поглядывая на окружающих.
— Сначала я хочу выслушать участников того происшествия, потом вывод следователей от обеих гвардий, — Селестия указала копытом сначала на Шайнинга, а потом на Вульпу, — и только потом я скажу, что думаю сама.
Я хмыкнул, посмотрев на Шайнинга, который несколько занервничал, когда встретился со мной взглядом. Но затем обвёл глазами и остальных, пока меня не вызвали.
— Фолкет, — неожиданно мягко обратилась ко мне принцесса солнца, — Расскажи пожалуйста, что произошло.
Я было хотел начать рассказ и открыл уже рот, но Селестия сразу добавила, изменив планы:
— Лучше я задам вопросы, а ты ответь, пожалуйста, на них максимально честно. Это очень важно не только для меня, но и для всех пони тоже.
И слова мои буквально застряли в горле, так и не вылетев.
«Как-то странно… Она ко мне обращается не обвинительно, а очень даже мягко. Видимо, ей в кои-то веки не плевать», — подумал я и посмотрел на Вульпу, что, судя по выражению её морды, была весьма удивлена такой мягкости в мой адрес.
— Я расскажу всё, что смогу, — кивнул я. Селестия чуть улыбнулась.
— Скажи тогда пожалуйста, что ты делал в Балтимейре?
— Меня послала туда принцесса Луна по делам, которые без дозволения её разглашать не имею полномочий, — ответил я, пытаясь пародировать стиль речи старомодных фестралов, — Однако, смею молвить, что дело то с произошедшим связи не имело.
Я воспользовался перерывом и украдкой глянул на Луну, которая, кажется, была удивлена, но через мгновение кивнула в ответ на немой вопрос Селестии.
— Хорошо, — продолжила дневная принцесса, — Так что же случилось?
— После того, как я разобрался с поручением, я собирался отдохнуть в ближайшем кафе и поесть чего-нибудь, — начал я рассказ, прокашлявшись перед этим, — Видите ли, по пути в город, не доезжая до Нового Хорслеана, поезд, на котором я ехал, сломался, и мне пришлось добираться до города пешком. Предугадывая вопрос, хочу сказать, что я очень спешил и поэтому не останавливался в Новом Хорслеане.
Я слегка вздохнул, переведя дух, и продолжил дальше:
— Однако, когда я уже почти дошёл до кафе, то увидел, как один земнопони жестоко избивает жеребёнка-фестрала не малых размеров палкой…
Слушая это, Луна, несмотря на внешнюю невозмутимость, словно начала испускать волны тёмной энергии, которую я ощущал чисто физически, но это не помешало мне продолжить:
— Я припугнул жеребца, но не более того. В благодарность жеребёнок пригласил меня к себе домой, и я нехотя, но согласился.
— Прямо таки по доброте душевной помог жеребенку? — неожиданно задал вопрос Шайнинг.
Я вопросительно уставился на принцессу дня, но та, похоже, не спешила отчитывать подчиненного за влезание в разговор.
— Я не люблю, когда обижают жеребят… ну или как у грифонов: птенцов.
— Довольно благородно, — улыбнувшись, ответил мне Шайнинг, — Достойный поступок.
— Думал, что я делаю всё не за просто так и в корыстных интересах? — слегка возмутился я тому, не понимая. Разве должна быть причина для того, чтобы помогать мелким и беззащитным существам?
— Нет, отнюдь! — отмахнулся Шайнинг и помотал головой, — Я тоже хотел бы поговорить позже наедине по этому поводу, но пока что продолжай.
Луна поджала губы и пожала плечами, а я, несколько возмущённо фыркнув, продолжил:
— Если коротко, то фестралы встретили меня более или менее хорошо. Мы поели рыбы, потравили друг другу похабные и не очень анекдоты, а потом в один момент прозвучал выстрел.
Как только я это сказал, Селестия чуть оживилась и подсела ближе ко столу, внимательно слушая мой рассказ.
— Я первым делом проверил то, откуда донёсся шум, и обнаружил там крупную толпу пони, у четырёх из которых были переделанные под использование копытами грифоньи мушкеты. Весьма кустарной переделки, хочу заметить.
Принцесса дня хмыкнула и посмотрела на капитана дневной гвардии, который тут же поспешил ответить:
— Всё совпадает ваше Величество, — Шайнинг встал из-за стола и подтащил к себе мешок у дальней стены, развязал его и аккуратно выложил на стол три целых мушкета и обломки ещё одного, — Это то самое огнестрельное оружие.
Принцесса солнца внимательно осмотрела оружие, но в телекинез брать его не решилась. Она какое-то время молчала, но затем слегка нахмурилась и вновь обратилась ко мне:
— Что было дальше, Фолкет?
— Я пошёл предупредить фестралов об опасности, учитывая тот факт, что те, у кого было данное оружие, недвусмысленно давали понять, что щадить они никого не будут, — продолжил я, размяв шею, — В итоге мы решили организовать оборону, так как убедить уйти я никого не смог. Затем уже появился фестрал по имени Блэк, который находится в этой комнате в данный момент.
Все слушавшие обратили внимание на фестрала, который сидел и молча слушал с остальными а я всё продолжал:
— Немного поругавшись с ним, мы всё же пришли к консенсусу и организовали оборону. К тому времени толпа набралась очень внушительная, конкретно я тогда насчитал чуть более трёхсот морд.
— На самом деле их было четыреста десять, но большая часть, видя то, что фестралы делают с их товарищами, просто сбежали, — вставил слово Шайнинг Армор.
— Это больше, чем мне говорили, когда я попал в королевскую больницу, — хмыкнул я, глянув на мушкеты, а потом на капитана дневной гвардии, — Я так понимаю, большая часть сбежала еще в самом начале бойни?
— Можно сказать и так, — кивнул жеребец, — Кто-то понял что к чему, а кто-то испугался.
— Это даже к лучшему, пожалуй… — сказал я и протяжно зевнул, оборвав речь на полуслове, — Извиняюсь, не спал совсем из-за произошедшего вчера.
Однако это утверждение вызвало дополнительные вопросы, не относящиеся к теме разговора.
— А что произошло, Фолкет? — поинтересовалась Селестия с явным волнением в голосе.
— Да у Пинки Пай случился припадок во время очередного обострения её «интуиции» — сделал я кавычки ногами в воздухе, — Я нашёл Шестерку в Вечнодиком уже вечером.
— Что они там делали? — не на шутку взволнованная спросила принцесса дня, явно не ожидавшая таких откровений от меня.