Глава 52. В поисках собеседника (2/2)

— Ты ученик Итонского Королевского колледжа? — спросил я.

— Да, господин.

— Пойдем со мной.

— Да, господин.

— Называй меня ”друг”.

— Да, друг.

— Как твое имя?

— Дэвид Блэкхорн, второй барон…

— Молчи. Я буду называть тебя по имени. Дэвид, где здесь можно спокойно посидеть часа два-три, чтобы не привлечь ничьего нехорошего внимания?

— Хороший бар, где нам не задают вопросов, расположен на углу…

— Стоп. Просто веди туда.

— Да, друг.

Спустя пятнадцать минут мы подошли к небольшому бару. Ресторанчик оказался непростым. Вроде ни от кого и не прятался: есть и вывеска по-старомодному деревянная, на цепях, есть и название на витринах (правда сидящих внутри от нескромных взглядов прикрывают шторы), но просто так не найдешь и не зайдешь. Причиной тому были и хитрое расположение на неприметной узенькой улочке позади неширокого газона; и стены из плотного, аккуратно постриженного кустарника; и сурового вида дверь, совершенно недемократично закрытая от потенциальных клиентов; и дюжий привратник за ней, который успокоился и открыл проход только после того, как увидел моего спутника.

Внутри ресторана, после обязательного посещения гардероба, нас ждало мягкое освещение, тихая, ненавязчивая музыка, незаметные официанты, и посетители, все как один в итонской форме. Напрягал только возраст сидящих за столиками по двое. Половина почти взрослая, а вторая… Не знаю, со скольких лет в Британии официально наливают крепкие напитки, но младшим в парах юношам, а скорее мальчикам, до этого счастливого момента взрослеть было лет пять как минимум. Но, несмотря на это, бутылки на столах стояли отнюдь не с лимонадом…

Усевшись за столик недалеко от входа и приняв от чопорного официанта меню, я окинул пялящихся на нас соседей недоуменным взглядом, к сожалению невысокие перегородки этому мешали только со спины, и тихо спросил у Дэвида:

— Кто это?

— Мастера со своими фагами.

”С кем? Ладно… Это потом…” — подумал я.

— Здесь можно снять отдельный кабинет на двоих? — взгляды окружающих, которые те бросали на нас со всех сторон, показались мне слишком неприятными.

— Да, — после длинной паузы ответил Дэвид.

— Закажи. Почему ты морщишься?

— Так не принято.

— Мне в этом случае чего-нибудь грозит?

— Нет. Тебе — не грозит.

— Тогда делай.

Спустя пару минут мы уже сидели в отдельной комнате с широким мягким диваном, двумя удобными креслами и большим столом. Кабинет был отделан в викторианском стиле, который, если честно, мне уже порядком поднадоел. Вначале все это тяжеловесное роскошество воспринималось с восторгом, сейчас же оно вызывало лишь глухое раздражение. Слишком часто меня пробовали ”согнуть” в таких вот богатых апартаментах. К тому же зеленые тона в отделке неприятно мне напомнили о слизеринской спальне и, соответственно, обо всех моих связанных с Хогвартсом сложностях.

Застывший у двери Дэвид заставил меня недовольно поморщиться. Управление человеком под империо, как и все, на первый взгляд элементарное, а на самом деле, как возьмешься, требующее определенных навыков, оказалось весьма непростой задачей. Я же не настолько хорошо разбирался в ментальной магии, чтобы позволить моему собеседнику хоть тень свободы. Не говоря уже о том, что заклинание могло спасть в любой момент.

Кстати. Я направил волшебную палочку на англичанина и произнес:

— Фините, — и тут же, не дожидаясь, когда он поймет, что освободился: — Империо.

В этот раз все сработало с первого раза.

— Сядь на пол.

— Да, друг, — произнес Дэвид и сел у двери.

”Угу. Работает. Хм… Установка от прошлого раза осталась? Интересно, это так же будет работать и на магах? Вряд ли. Тогда империус был бы ультимативным заклинанием почище всякой авады и круцио…”

— Встань. Сядь в кресло. Вот сюда… Веди себя естественно. Закажи что обычно заказываешь. И мне — ужин. У тебя есть деньги на это?

— Здесь мне не нужны деньги.

— Хорошо. Выполняй.

Пока готовили и несли заказ, я решил кое-что для себя прояснить.

— Кто такие фаги? — спросил я Дэвида.

— Фаги — это фаги.

— Точнее. Подбери мне синонимы и раскрой смысл термина.

— Слуга. Младший ученик. Раб. Чернорабочий. Мальчик на побегушках. Юноша-подчиненный. Паж.

— Хм… — потом мне вспомнился как-то краем уха слышанный монолог Финнигана, когда тот весьма образно и крайне импульсивно отзывался о поведении слизеринцев на квиддичном поле. В том числе там присутствовало и это непонятное слово, причем в таком контексте, который какого-нибудь иного значения не подразумевал. — Но и пассивный гомосексуалист тоже?

— Да.

— И все они?..

— Да. Они парочки. Но не все. И не всегда. Не обязательно.

”Мда… Явно это будет вечер неприятных открытий”, — с отвращением передернувшись, подумал я. Впрочем, это отвращение не помешало мне угоститься от щедрот английской аристократии. Аппетит за день я нагулял просто волчий.

Прошел час. Ужин был употреблен, соки и чай выпиты, очередная двухчасовая доза оборотки принята, посуда расторопным и незаметным официантом унесена прочь, а бутылка бренди, кофе и сигары наоборот — внесены в кабинет и поставлены на стол. Попросив нас не беспокоить ближайшие часа два и заперев дверь на изящный, ручной ковки засов (!), я разрешил Дэвиду курить и немного выпить. Пока тот раскуривал сигару, я достал конспект речи Джастина с моими пометками, что мне было в ней непонятно, и, отхлебнув совсем маленький, чтобы только взбодриться, глоточек бренди, произнес:

— Начнем. Отвечай мне честно и правдиво. Если что-то в моем вопросе тебе не понятно — задавай встречный вопрос. Итак…