Кое-кто давно знакомый (1/1)
Она смотрит на своё отражение в бронзовом зеркале, оценивая себя. С помощью Роуз волосы убраны наверх в элегантную причёску с занавесью из локонов, ниспадающих волнами на спину, золотые цветочные шпильки скрепляют сложную причёску. Её платье белое?— это единственный цвет, который ей позволяет носить мать,?— с красивой вышивкой из цветов, поднимающихся от подола к лифу. Однако от сандалий она всё же отказывается. Старые привычки неисправимы.Она выглядит взрослой. Как настоящая богиня природы, а не прелестная маленькая дочка Деметры.—?Вот так,?— говорит Роуз, кивая и вставляя последнюю шпильку на место. —?Вы выглядите как королева.Кора с улыбкой наклоняет голову.—?Нет,?— говорит она. —?Как Персефона.Её мать одета в простое платье пшеничного цвета, скучное и идеально для неё подходящее. Урожай не должен бросаться в глаза, он просто есть.—?Готова, моя милая? —?Спрашивает Деметра. Когда они входят в сад, Кора делает глубокий вдох, и их мягко подхватывает тёплый ветерок Зефира. С его помощью путешествие на Олимп будет коротким и приятным. Кора наблюдает за пролетающим внизу миром. Тоска пронзает её сердце, когда ей приходится покинуть его, и она поднимается во дворец своего отца.Олимп величествен. Белые колонны поддерживают сами облака, золотая филигрань покрывает почти каждую поверхность. В воздухе пахнет нектаром, амброзией и сосной, сливаясь в пьянящий аромат, который пахнет чем-то таинственным и неземным. Бронзовые канделябры освещают путь в самое сердце дворца. С каждым шагом сердце Коры колотится всё быстрее. Это её первый выход за пределы царства матери, и волнение бьётся в груди, как птица. С трудом удерживая себя, чтобы не осматривать каждую нишу, каждую статую, не махать каждому богу и нимфе, мимо которых они проходят. Но такое поведение не подобает женщине её положения, поэтому она подавляет этот порыв и изо всех сил старается не отставать от быстрой поступи матери.Золотые двери распахиваются в главный зал Олимпа. Она задыхается, ослеплённая открывшимся ей зрелищем. Комната была огромной и такой же шикарной, как и весь дворец. Но… Но не от этого у неё захватывает дух. Всё дело в публике. Зал заполнен десятками бессмертных: все одеты по-вечернему, и каждый из них ослепительнее другого. Она замечает в толпе Гермеса. Он машет ей рукой, хотя, судя по тому, как отвисла его челюсть, он весьма удивлён её элегантному образу. Кора гордо вздёргивает подбородок. Она довольна тем, что смогла поразить его.—?Сестра! —?Гремит глубокий голос, похожий на раскат грома. Собравшиеся расступаются, открывая взору мужчину с серыми, как буря, глазами и дикой, как ураган, бородой. Он силён?— Кора чувствует, как от него исходят электрические волны,?— и, глядя на выражения лиц всех присутствующих, Кора точно знает, кто он.Мать привычным жестом упирает руки в бока.—?Зевс,?— спокойно говорит Деметра. —?Чему ты так удивляешься? Ты послал приглашение, и вот я здесь.Зевс. Царь Олимпа. Отец Коры. Она сдерживает желание искать похожие черты. Она не хочет иметь ничего общего с ним, напоминает она себе. Но она не может отрицать, что есть что-то магнетическое в громовержце, когда он подходит к ним и заключает её мать в тёплые объятия.—?Деметра,?— поддразнивает он с огоньком в глазах. —?Не сердись. Это же вечеринка! Приглашены все. Даже Аид придёт. —?Деметра кривит рот.—?Пусть держится от меня подальше. В прошлый раз он убил половину моего урожая!—?Он Аид. Он убивает всё. —?Замечание исходит от мужчины с тёмными волосами и глазами цвета морской волны. Посейдон, догадывается Кора. Затем Зевс переводит взгляд на неё, и в комнате воцаряется мёртвая тишина.Она молча смотрит на него. Впервые в жизни Кора оказалась лицом к лицу с отцом. Он выглядит таким же удивлённым, как и она: в его глазах есть что-то, граничащее между гордостью и алчностью. Дрожь охватывает её.—?Зевс, это моя дочь,?— голос Деметры обрывает момент, вызволяя Кору из транса. Она делает лёгкий реверанс, придерживая руками юбки, чтобы замаскировать их дрожание.—?Милорд,?— кротко говорит она.—?Моя маленькая Персефона,?— отвечает Зевс. Он заносит руку и приподнимает её подбородок, вынуждая смотреть в его глаза. Ей бы хотелось вырваться из его объятий. —?Какой красивой ты стала. Добро пожаловать на Олимп, дочь моя. —?Он отступает назад?— милость из милостей?— и Кора снова может дышать. Он всё ещё смотрит на неё, когда поворачивается, обращаясь к толпе.—?Добро пожаловать на Олимп! Пожалуйста, пируйте, пейте и веселитесь. В конце концов, это же вечеринка! —?Он отступает в толпу, но их глаза следят не за королём. К её удивлению, они всё ещё смотрят прямо на неё.—?Ну что ж, ты прекрасно подготовилась. —?Гермес прислонился к колонне справа от неё со своим обычным сияющим лицом.—?Я могу жить в диких местах, но я всё ещё остаюсь богиней, Гермес,?— говорит она ему, скрестив руки на груди.—?Да, ты богиня. —?Его взгляд скользит по ней.—?И ты туда же. —?Когда он поднимает тёмную бровь, Кора качает головой.—?Ты на меня смотришь. Все смотрят.—?Сложно удержаться. Большинство из нас никогда не видели тебя раньше. Ты была чем-то вроде загадки на Олимпе. Поэтому, когда ты врываешься сюда в таком образе,?— он замолкает. Кора ёрзает, разглаживая ткань платья на бёдрах. Она не привыкла к такому вниманию и теперь не знает, что ей делать.—?Ну,?— говорит она, запинаясь. —?Что же мне теперь делать? —?Гермес бросает взгляд на её побледневшее лицо и тихо присвистывает.—?Ты идёшь со мной выпить. Это точно поможет, обещаю. —?Он берёт её под руку и ведёт Кору к ближайшему банкетному столу. Он заставлен всевозможными фруктами и мясными нарезками, какие только можно вообразить. Гермес ловко берет два бокала, наполненных сладким нектаром, и передаёт ей один из них.Кора опрокидывает его одним залпом. Гермес ухмыляется и снова наполняет бокал. Несмотря на желание снова выпить всё одним махом, она старается пить вторую порцию медленнее. Она прислоняется к ближайшей колонне и разглядывает толпу, пытаясь узнать лица по знакомым описаниям. Она уже собралась спросить Гермеса об именах, когда к ней подошли двое.Женщина прекрасна: её серебристое платье сверкает на фоне тёмной кожи. Непослушные волосы удерживает обруч с полумесяцем в центре лба. Она выглядит дикой, грозной и прекрасной. Рядом с ней мужчина: он облачён в драпировку с элегантными золотыми складками ткани, его кожа такого же насыщенного тёмного цвета, как и у женщины. Он сияет, как само солнце, и именно поэтому Кора понимает, к кому она обращается.—?Артемида. Аполлон. Очень приятно с вами познакомиться. —?Близнецы кивают в ответ: Артемида торжественно, Аполлон весело. Противоположности по характеру, но равные.—?Приятно наконец тебя увидеть,?— говорит ей бог солнца тёплым, как лето, голосом. —?Ну, знаешь, не с моей колесницы. —?Артемида толкает брата локтем в бок. —?Ой! —?Он фыркает. Она не обращает на него внимания.—?Тебе здесь очень рады, Персефона. Только будь осторожнее. Боги Олимпа могущественны и жаждут всего увиденного. Берегись, этот дворец?— гадючья яма. —?Аполлон стонет.—?Сестрёнка, прекрати портить праздник. Простите за неё,?— искренне говорит он Коре. —?Она считает, что все вокруг либо охотники, либо жертвы.—?Так и есть,?— заявляет Артемида.—?Нет, не так! Не всё можно решить с помощью твоего лука, лунные твои мозги.—?С помощью плохих стихов оракула тоже ничего не решить, солнечный мой зайчик. —?Близнецы смотрят друг на друга с таким нескрываемым отвращением, что Кора с трудом сдерживает смех.—?Признаю, когда я думала о встрече со знаменитыми небесными близнецами, то и предположить не могла, что они столько пререкаются. —?Артемида бьёт брата в плечо. Аполлон скривился в ответ.—?Таковы уж братья и сёстры, Персефона. Было приятно познакомиться с тобой. —?Артемида кивает головой, хватает брата за руку и уходит в гущу вечеринки. Аполлон даже не успевает ничего сказать. Улыбающаяся Кора поворачивается к Гермесу.—?Здесь всегда так? —?Он пожимает плечами.—?Более или менее. При этом из всех нас близнецы самые сдержанные. Посмотри туда,?— показывает он, и Кора переводит взгляд на высокого мужчину с золотыми наручами, застёгнутыми на мускулистых предплечьях. Он увлечён разговором с женщиной, которую довольно трудно описать. Кора не могла бы точно сказать, какого цвета у неё глаза и какой длины её волосы. Но она точно знает, что эта женщина ослепительно красива.—?Арес и Афродита,?— подтверждает Гермес. —?Совсем никакого стыда. Арес, должно быть, пьян. Обычно они доходят до кустов до предварительных ласк. —?Которые уже начались. Её бледные руки скользят по груди Ареса так чувственно, что Кора неловко кашляет.—?Ты чуточку вуайерист, Гермес? —?Она спрашивает, чтобы отвлечься от чувства неловкости, когда бог войны блуждает руками по заду Афродиты.—?Нет, это они эксгибиционисты. Безвкусно, даже для них. Гефест всё ещё занят делами Зевса,?— ворчит Гермес. Кора обшаривает взглядом толпу, пока не замечает его: седеющий горбун с непослушной чёрной бородой. На нём тяжёлый кожаный фартук, словно они только что вытащили мастера из кузницы. Он пересекается с ней взглядом, и она машет ему, прищурившись. Она ему сочувствует. Гефест поднимает бокал в её сторону, его чёрные глаза сияют. Коре кажется, что Гефест получает не так уж много добрых знаков внимания. От этого ей становится грустно.Чем-то он напоминает ей Бена. Оба мужчины громадных размеров, но там, где Гефест не дотягивает эстетически, от Бена захватывает дух. Кора ищет его с тех пор, как вошла на Олимп. Она даже мельком не увидела его блестящих чёрных волос или тёплых глаз. Её надежды начинают чахнуть и ускользать сквозь пальцы, как летний дождь. Возможно, она ошибалась.К большому облегчению Коры Гермес прерывает наступившее молчание, указывая по очереди на главных богов и богинь. Она не совсем уверена, что знает, кто есть кто.—?Смотри, Дионис напивается. Шут сидит в винном фонтане. А вон там Афина читает. Она не очень-то любит вечеринки. Ей больше нравятся стратегии и интеллект. Тётя Гестия следит за огнём, но я бы не стал с ней разговаривать. Она не из тех, кто любит болтать. Предпочитает держаться особняком. Эта женщина об руку с Зевсом в павлиньей накидке?— конечно, королева Гера, и похоже, что Посейдон снова рассказывает неприличные байки. Ну, и ты уже знаешь меня и свою мать. Здесь собрались все Олимпийцы. И почти все дети Кроноса. Не хватает только одного.Фразу Гермеса обрывает пробегающая по залу рябь. Кора чувствует это всем своим существом. Лёгкая атмосфера вечеринки сменяется на что-то более тёмное, настороженное. Боги Олимпа нервничают. Разговоры прекращаются, музыка резко обрывается, и каждый бессмертный застывает на месте. Со своего места у колонны Кора не видит, что происходит.—?Брат! —?Гулкий голос Зевса режет тишину, словно она из стекла. —?Я так рад тебя видеть. И рад, что ты наконец-то решил показаться.Она вытягивает шею и мельком замечает мужчину: роскошные чёрные одежды, отороченные серебром и золотом. Он выглядит величественно. По-королевски. Зевс назвал его своим братом. Посейдон уже был на месте, а это значит, что это может быть только один мужчина. Аид.А потом драхма падает.Аид. Владыка Подземного мира, податель богатств и надсмотрщик тёмной бездны Тартара, где титаны всё ещё кричат и воют, желая мести своим божественным детям. По спине Коры пробегает дрожь. С таким лучше не пересекаться.Затем она слышит его голос, и её сердце останавливается.—?Ты пригласил меня, Зевс. И вот он я. —?Аид делает ещё один шаг вглубь зала, и толпа расступается в поисках убежища за статуями и колоннами, а бог смерти спокойно шагает вперёд. Только тогда Кора видит его?— по-настоящему видит?— и с её губ срывается тихий крик, который услышал только Гермес.Это Бен. Он стоял в центре зала с гордо поднятой головой. Его чёрные волосы гладко зачёсаны, на голове?— тяжёлая корона из тёмного металла, украшенная бусинами из самого чёрного обсидиана. Его одежда, хоть и чёрная, мерцает и сияет, словно сотканная из бриллиантов. Серебряная и золотая вышивка на его запястьях и шее вовсе не была вышивкой, догадывается она. Это серебро и золото, буквально вшитые в ткань.Сердце подпрыгнуло к её горлу. Мужчина, который поймал её, мужчина, которому она подарила маргаритки, мужчина, которого она поцеловала в щёку перед тем, как убежать,?— это был Аид.Мать убьёт её.—?Я знаю, что ты не любитель сборищ, брат, но даже тебе надо иногда выходить из Подземного мира. Вредно же так долго оставаться под землёй.Но Кора знает, что он совсем недавно выходил из Подземного мира. Должно быть, он вышел на поверхность за несколько минут до того, как она столкнулась с ним.—?Я чувствовал себя прекрасно там, где я был,?— бормочет Аид. Зевс не обращает на него внимания.—?Ну вот, ты здесь! Пойдём, Аид. Выпей, присаживайся, присоединяйся к танцам! Не надо быть таким упрямым.Аид смотрит так, как будто собирается укусить, но затем переводит взгляд и смотрит мимо брата, мимо съёжившейся толпы бессмертных и……И останавливается на Коре.Она чётко угадывает момент его осознания. Увидев, где она стоит, от удивления он приоткрывает рот. Костяшки пальцев, держащих бокал, побелели. По его лицу мелькает узнавание, за которым быстро следует что-то мягкое, нежное. Глаза стоящего рядом Гермеса мечутся между ними, как будто он пытается разгадать загадку. Но она не смотрит на него. Как бы она могла? Они с Аидом молча вглядываются друг в друга.Затем, к её удивлению, Аид кивает, словно сам себе, и делает шаг в её сторону.Зараза.????