Часть 2. Глава 10 (2/2)
— Не хочу говорить о ней. — Шерлок продолжил путь. — Не настаивай.
По дороге они то и дело натыкались на остатки пиршеств фейри. Джон отворачивался, а Шерлок повторял, как заведенный: «Они обещали так не делать». Во многих домах были выворочены части стен, выбиты окна вместе с рамами: фейри стремились как можно скорее попасть внутрь. На машинах виднелись царапины, лобовые стекла были проломлены, а колеса проткнуты когтями.
— Они вели себя как пьяные футбольные болельщики, — заметил Джон. — Крушили все, что попадалось по пути.
— Свобода одурманивает. — Шерлок равнодушно смотрел на останки или полусъеденные тела. — Самкам ведь тоже не все разрешено. А тут… Ноль запретов, полное беззаконие. Я уверен, что и Верховная Мать отличилась подвигами. Самцы изо всех сил старались выслужиться перед Матерями и сестрами.
— Зверье, — не выдержал Джон. Шерлок остановился и, глядя ему в глаза, спросил:
— Ты умеешь хранить секреты?
— Да.
— И под пытками не выдашь?
— Что происходит? — насторожился Джон, чувствуя насколько сильно нервничает Шерлок. — В чем дело?
— Я должен быть уверен, что ты не проболтаешься. — Шерлок смотрел не мигая. — Если распустишь язык, то… меня сначала заставят выдать секрет полностью. А потом убьют. Тебя, кстати, тоже прикончат.
— Тогда ничего не говори.
— Я храню эту тайну двенадцать лет. — Глаза Шерлока стали глубокого синего цвета. — С тех пор, как встретил тебя.
— Ты это о чем?
— Мультивселенная существует.
— Не понял.
— Я спрятал знание в глубине своих Чертогов. Но теперь вижу, что пришло время воспользоваться тайной. Можно перейти в другую вселенную, а потом в следующую и так далее. Пока не найдем идеальное место для нашей жизни.
— И как ты до такого додумался? — Джон ощущал, как от напряжения звенят нити связи. — Успокойся.
— Мы должны сбежать из наших вселенных.
— Зачем?
— Нам не будет покоя. Верховная Мать хочет научиться перемещать настоящих людей во вселенную фейри. То, что случилось с тобой, ее крайне заинтересовало.
— Можно подумать, что до тебя никто такого не делал.
— Мы перетаскивали людей разных возрастов, с различными заболеваниями и совершенно здоровых, живых и только что умерших. Не осталось такой категории человечества, которую фейри не попытались бы переместить через грань миров. Кровь переливали, частично и полностью. Кровь самок и самцов. Даже кровь рабов пошла в ход. Люди не выживали. Мориарти лишился кожи и умер через три минуты после перемещения. Ты — единственный, кто выжил.
— Плохо? — У Джона заполошно заколотилось сердце. — Скажи, что это НЕ плохо.
— Это ужасно. Верховная готова разобрать тебя до молекул, лишь бы вызнать секрет.
— Да зачем же вам люди? Только ради еды?
— Нам скучно. Мы хотим держать живые игрушки под рукой. Рабы, они, — Шерлок поморщился, — бесполезны. Их можно трахать, разрывать на части, поедать. Но не более того. Они не способны даже на игры. Никакой привязанности ни к чему. А нам хочется…
— Заведите собак.
— Ты как себе это представляешь? — коротко рассмеялся Шерлок. — Ты видел, насколько животные меня боятся.
— Ну у вас все время мира, найдите другую забаву.
— Люди нужны для питания. И было бы интересно вас ломать.
— Тогда почему, — Джон не верил, что произносит это, — вы не переберетесь сюда?
— Тут ваша территория. Весь мир — ваш. Ты знаешь, что часто происходит с захватчиками. Рано или поздно их уничтожают. Фейри можно убить, отрубив голову.
— Прямо раса Дунканов Маклаудов, — нервно усмехнулся Джон.
— Или взорвать, части тел не соединятся сами по себе. Но за гранью миров — вселенная фейри, где все упорядочено, разложено по полочкам и красиво подписано. Порядок и еще раз порядок. Люди там не выживут, им будет негде спрятаться.
— Так. — Джон оглянулся, словно кто-то мог подслушивать. — Вам нужны живые игрушки, которые будут размножаться в вашей вселенной, чтобы их ломали психологически и физически, трахали и жрали?
— Да. При переходе через грань ваш генетический код претерпевает изменения. Становится невозможным произвести клонирование. Поэтому нам нужны женщины и мужчины, чтобы они размножались естественным путем в нашей вселенной.
— Но я не могу быть показателем. Эксперимент недействителен при наличии всего одного подопытного экземпляра.
— Верховная намерена докопаться до истины.
— И ты предлагаешь устроить что-то вроде «Скользящих»?
— Ты о чем?
— Сериал такой. Персонажи при помощи «Святого Грааля Физики» перемещаются по параллельным измерениям Земли.
— Ясно. — Шерлок энергично потер лицо ладонями. — Да, примерно так.
— У меня уже крыша поехала. — Джон продолжил путь. — Вам действительно скучно жить?
Шерлок махнул рукой.
— Я нашел место, откуда можно перебраться в подходящую для нас Вселенную.
— И где же оно?
— Не могу сказать. Ты не пообещал хранить тайну.
— Обещаю.
— Джон. — Шерлок опять остановился. — Я не шучу. Это знание приведет нас в новую реальность. Или прямиком к смерти.
— Мне ничего из этого не нравится. Погоди. — Джон прислушался. — В городе вообще кто-то остался? Так тихо, что оторопь берет. Птиц не слышно и не видно.
— Э-э-э… — Шерлок пошарил по карманам, заглянул в сумку. — А где мой телефон?
— Ты же его прикончил.
— Точно. Тогда свой достань. И проверь, есть ли связь.
Джон так и сделал.
— Боже мой, — он хлопнул себя по лбу. — Я отвратительный брат. Забыл о Гарри. Она прислала тринадцать СМС и звонила двадцать два раза.
— Ты же вроде установил вибрацию и звук не выключал.
— Не слышал. — Джон позвонил сестре. — Гарри? Слава богу, ты жива! Ну вот, я тоже не умер. Ты сейчас где? Да я не знал, что ты вообще переехала. Твоя подруга? А что с ней? Тоже жива. Поздравляю. Мы… — Он взглянул на Шерлока. — Прятались. Ну а кто может с этим ужасом тягаться? Вот-вот. До встречи.
Шерлок вопросительно поднял бровь.
— Оказывается, Гарри переехала месяц назад в Престон. Со своей очередной почти женой. Они отсиделись в доме, пока вокруг фейри шастали. Их не тронули.
— Очевидно.
— Ты не помнишь, дома есть что из съестного?
— Без малейшего понятия. Но мы можем зайти в любой магазин и взять все, что хотим.
— Прекрати. В мародеры не записывался.
— У Марты точно найдется еда.
— Я не мародер.
— Но все равно придется убраться в ее квартире.
— Неужто ты будешь этим заниматься?
— Ты отлично управляешься с пылесосом.
Переговариваясь таким образом, они пошли дальше.