Часть 1. Глава 4 (2/2)
— Профессор, датчики, установленные в кабинете, определили наличие паранормальной энергии, — доложила Мэри. — Носитель — Джон Уотсон.
— Великолепно. — Профессор показал большие пальцы. — Что ж, пора приступать к осуществлению плана «Поймай фейри».
— Сэр, если позволите. — Мэри пододвинула к нему очередную папку. — Уотсон сдружился с Холмсом. Можно попытаться заставить его прийти, используя Холмса. Я собрала материал…
— У нас тут научно-исследовательская лаборатория, если ты вдруг забыла, — в голосе профессора прозвучал металл, — и мы не похищаем людей. Наша миссия — поймать фейри и изучить его.
— Эти существа способны поглотить человека за считанные секунды, если вы вдруг забыли. Нам необходим рычаг давления.
— Мы не знаем, насколько фейри дорожит Холмсом. Но… — Профессор задумался. — Что ж, проверим твою теорию.
***</p>
Джон преспокойно вел прием очередного пациента, как вдруг почувствовал удар по затылку. Перед глазами все поплыло, Джон ухватился за стол, чтобы не упасть.
«Кто-то напал на Шерлока», — догадался он, когда приступ прошел. Не обращая внимания на удивленного мужчину с простатитом, Джон снял перчатки и позвонил Шерлоку, но тот не брал трубку. Тогда Джон, не удосужившись хоть что-то объяснить полуголому пациенту, выскочил из кабинета, бросив на ходу:
— Мисс Морстен, найдите замену! Мне нужно срочно уйти!
Джон вылетел на улицу и тут до него дошло, что он забыл сумку. Выругавшись, он набрал номер Мэри и попросил ее принести его вещи. Вскоре появилась медсестра.
— Что-то случилось? — участливо спросила она.
— Да, случилось. — Джон сунул ей в руки халат. — Спасибо.
— Я могу чем-то помочь?
— Сам справлюсь. — Джон побежал к дороге, надеясь поскорее поймать такси. Ему удалось это сделать через минут десять, и когда водитель спросил: «Куда едем?», Джон понял, что не знает что сказать.
— Секунду. — Он позвонил Шерлоку, и тот наконец-то ответил:
— Я в порядке.
— Где ты? Что случилось?
— На меня напали, но я уже разобрался с проблемой. И нет, я никого не убил. Отправил напавшего в полицию. Еду домой, буду через пять минут.
— Бейкер-стрит, двести двадцать один би, — Джон назвал адрес водителю.
Он все еще чувствовал легкое оглушение от удара, его чуть подташнивало, а перед глазами проскакивали темные мушки.
Такси остановилось перед домом, Джон вручил водителю деньги и неуклюже выбрался из машины.
В парадной его встретила миссис Хадсон.
— О, мой дорогой, — она прижимала руки к груди, — такая беда… Шерлок весь в крови, что же такое творится на улицах?
— Успокойтесь, — Джон приобнял ее, — я ему помогу.
Он поднялся по лестнице, открыл дверь и увидел Шерлока, который снимал рубашку. Джон шагнул к нему и осторожно повернул спиной к себе. Волосы на затылке слиплись от крови.
— Почему не поехал в больницу? — Джон заставил друга сесть на диван. — У тебя рана, и довольно глубокая.
— Ваша медицина мне не поможет, а боли я уже не чувствую. О. — Шерлок приложил пальцы к губам. — Ты ее ощутил.
— Да, черт возьми! — Джон потянул его в сторону ванной. — Почему ты не заживишь рану? Разве это сложно для тебя?
— Не хочу привлекать ненужное внимание использованием энергии моего мира.
В ванной Шерлок опустил крышку на унитазе и уселся, наклонив голову, давая Джону полный доступ к затылку. Джон аккуратно развел волосы в стороны и, обработав рану, наложил швы, затем помог смыть кровь.
— Ты волновался, — удивленно произнес Шерлок. — Такое странное чувство.
— Я перепугал медсестру, когда выскочил из кабинета. — Джон любовался переменчивыми глазами Шерлока.
— Что ж, у тебя есть возможность вернуться в поликлинику. Или оставайся дома.
— На меня и так косо смотрит начальство из-за того, что ты постоянно выдергиваешь меня с работы.
— Я их съем, — сказал Шерлок, расстегивая рубашку на Джоне. — Уничтожу всех твоих врагов.
— Романтично.
— Я не шучу.
Джон едва заметно вздрогнул, и Шерлок принялся его целовать, сделав мысленную пометку: «Никаких упоминаний моей природы. Джона это нервирует».
Они прошли в спальню.
— В твоем мире есть секс? — Джон, дрожа от нетерпения, раздевался.
— Не пробовал. — Шерлок, сняв брюки вместе с бельем, улегся на кровать. — Только с людьми. Но это было давно.
— Ты хотел меня тогда? — Джон навис над ним. — В Уайтхейвене?
— Да. Но по законам твоего мира я не имел права заняться сексом с пятнадцатилетним. — Шерлок запрокинул голову, громко застонав, когда Джон вошел в него. — Это хорошо, да, хорошо.
Джон долго не продержался, он еще никогда не испытывал такого сильного возбуждения. Кончая, он закричал, хватаясь за Шерлока, чувствуя чужие эмоции, и от этого едва не теряя сознание.
— Так всегда будет? — осведомился Джон, отдышавшись.
— Двойной оргазм? Всегда. — Шерлок спохватился, что забыл собрать новую информацию: «Теряю контроль? Удивительно». — Я тебя люблю.
— Разве ты знаешь, что такое любовь?
— До тебя я никогда не испытывал того, что испытываю сейчас, — ответил Шерлок после короткого раздумья. Джон щелкнул его по носу. — Эй!
— Я тоже тебя люблю, гребаный экспериментатор. Кажется, сегодня работа отменяется, надо придумать оправдание. И мое начальство не трогай.
— Что ж, предложение остается актуальным.
Обмениваясь глупыми фразами, Шерлок почувствовал себя настоящим человеком: «О, а это увлекательно. Даже очень». Он твердо решил хотя бы сейчас не думать о данных: «Всегда успеется».
***</p>
Желая узнать больше о Шерлоке, Джон как-то вздумал подпоить миссис Хадсон, для чего купил бутылку дорогого вина. Он не прогадал: после третьего бокала домовладелица ударилась в воспоминания.
— Хорошо, что ты появился, — она погладила Джона по руке. — Шерлок был таким одиноким. Я знаю его всю жизнь, еще в моем детстве он назвал меня избранной. Следил за моим благополучием. Я не видела его, но ощущала заботу. Он был так расстроен, когда я вышла замуж и уехала из Англии. И он же спас меня от негодного супруга. — Миссис Хадсон вытерла слезы.
— Он его… убил? — Джон слышал версию Шерлока, но теперь ему хотелось знать правду.
— Нет, что ты. Помог отправить на электрический стул.
— Ясно. А этот дом принадлежит ему? С момента постройки?
— Да. Шерлок никогда не признается, но он склонен привязываться к людям и к местам. И к вещам. Ты же видел эти завалы в гостиной? Боюсь что-то трогать, вдруг наткнусь на мумию. Ну что ж, — миссис Хадсон подняла бокал, — за наше здоровье.