Часть 1. Глава 4 (2/2)

— Профессор, датчики, установленные в кабинете, определили наличие паранормальной энергии, — доложила Мэри. — Носитель — Джон Уотсон.

— Великолепно. — Профессор показал большие пальцы. — Что ж, пора приступать к осуществлению плана «Поймай фейри».

— Сэр, если позволите. — Мэри пододвинула к нему очередную папку. — Уотсон сдружился с Холмсом. Можно попытаться заставить его прийти, используя Холмса. Я собрала материал…

— У нас тут научно-исследовательская лаборатория, если ты вдруг забыла, — в голосе профессора прозвучал металл, — и мы не похищаем людей. Наша миссия — поймать фейри и изучить его.

— Эти существа способны поглотить человека за считанные секунды, если вы вдруг забыли. Нам необходим рычаг давления.

— Мы не знаем, насколько фейри дорожит Холмсом. Но… — Профессор задумался. — Что ж, проверим твою теорию.

***</p>

Джон преспокойно вел прием очередного пациента, как вдруг почувствовал удар по затылку. Перед глазами все поплыло, Джон ухватился за стол, чтобы не упасть.

«Кто-то напал на Шерлока», — догадался он, когда приступ прошел. Не обращая внимания на удивленного мужчину с простатитом, Джон снял перчатки и позвонил Шерлоку, но тот не брал трубку. Тогда Джон, не удосужившись хоть что-то объяснить полуголому пациенту, выскочил из кабинета, бросив на ходу:

— Мисс Морстен, найдите замену! Мне нужно срочно уйти!

Джон вылетел на улицу и тут до него дошло, что он забыл сумку. Выругавшись, он набрал номер Мэри и попросил ее принести его вещи. Вскоре появилась медсестра.

— Что-то случилось? — участливо спросила она.

— Да, случилось. — Джон сунул ей в руки халат. — Спасибо.

— Я могу чем-то помочь?

— Сам справлюсь. — Джон побежал к дороге, надеясь поскорее поймать такси. Ему удалось это сделать через минут десять, и когда водитель спросил: «Куда едем?», Джон понял, что не знает что сказать.

— Секунду. — Он позвонил Шерлоку, и тот наконец-то ответил:

— Я в порядке.

— Где ты? Что случилось?

— На меня напали, но я уже разобрался с проблемой. И нет, я никого не убил. Отправил напавшего в полицию. Еду домой, буду через пять минут.

— Бейкер-стрит, двести двадцать один би, — Джон назвал адрес водителю.

Он все еще чувствовал легкое оглушение от удара, его чуть подташнивало, а перед глазами проскакивали темные мушки.

Такси остановилось перед домом, Джон вручил водителю деньги и неуклюже выбрался из машины.

В парадной его встретила миссис Хадсон.

— О, мой дорогой, — она прижимала руки к груди, — такая беда… Шерлок весь в крови, что же такое творится на улицах?

— Успокойтесь, — Джон приобнял ее, — я ему помогу.

Он поднялся по лестнице, открыл дверь и увидел Шерлока, который снимал рубашку. Джон шагнул к нему и осторожно повернул спиной к себе. Волосы на затылке слиплись от крови.

— Почему не поехал в больницу? — Джон заставил друга сесть на диван. — У тебя рана, и довольно глубокая.

— Ваша медицина мне не поможет, а боли я уже не чувствую. О. — Шерлок приложил пальцы к губам. — Ты ее ощутил.

— Да, черт возьми! — Джон потянул его в сторону ванной. — Почему ты не заживишь рану? Разве это сложно для тебя?

— Не хочу привлекать ненужное внимание использованием энергии моего мира.

В ванной Шерлок опустил крышку на унитазе и уселся, наклонив голову, давая Джону полный доступ к затылку. Джон аккуратно развел волосы в стороны и, обработав рану, наложил швы, затем помог смыть кровь.

— Ты волновался, — удивленно произнес Шерлок. — Такое странное чувство.

— Я перепугал медсестру, когда выскочил из кабинета. — Джон любовался переменчивыми глазами Шерлока.

— Что ж, у тебя есть возможность вернуться в поликлинику. Или оставайся дома.

— На меня и так косо смотрит начальство из-за того, что ты постоянно выдергиваешь меня с работы.

— Я их съем, — сказал Шерлок, расстегивая рубашку на Джоне. — Уничтожу всех твоих врагов.

— Романтично.

— Я не шучу.

Джон едва заметно вздрогнул, и Шерлок принялся его целовать, сделав мысленную пометку: «Никаких упоминаний моей природы. Джона это нервирует».

Они прошли в спальню.

— В твоем мире есть секс? — Джон, дрожа от нетерпения, раздевался.

— Не пробовал. — Шерлок, сняв брюки вместе с бельем, улегся на кровать. — Только с людьми. Но это было давно.

— Ты хотел меня тогда? — Джон навис над ним. — В Уайтхейвене?

— Да. Но по законам твоего мира я не имел права заняться сексом с пятнадцатилетним. — Шерлок запрокинул голову, громко застонав, когда Джон вошел в него. — Это хорошо, да, хорошо.

Джон долго не продержался, он еще никогда не испытывал такого сильного возбуждения. Кончая, он закричал, хватаясь за Шерлока, чувствуя чужие эмоции, и от этого едва не теряя сознание.

— Так всегда будет? — осведомился Джон, отдышавшись.

— Двойной оргазм? Всегда. — Шерлок спохватился, что забыл собрать новую информацию: «Теряю контроль? Удивительно». — Я тебя люблю.

— Разве ты знаешь, что такое любовь?

— До тебя я никогда не испытывал того, что испытываю сейчас, — ответил Шерлок после короткого раздумья. Джон щелкнул его по носу. — Эй!

— Я тоже тебя люблю, гребаный экспериментатор. Кажется, сегодня работа отменяется, надо придумать оправдание. И мое начальство не трогай.

— Что ж, предложение остается актуальным.

Обмениваясь глупыми фразами, Шерлок почувствовал себя настоящим человеком: «О, а это увлекательно. Даже очень». Он твердо решил хотя бы сейчас не думать о данных: «Всегда успеется».

***</p>

Желая узнать больше о Шерлоке, Джон как-то вздумал подпоить миссис Хадсон, для чего купил бутылку дорогого вина. Он не прогадал: после третьего бокала домовладелица ударилась в воспоминания.

— Хорошо, что ты появился, — она погладила Джона по руке. — Шерлок был таким одиноким. Я знаю его всю жизнь, еще в моем детстве он назвал меня избранной. Следил за моим благополучием. Я не видела его, но ощущала заботу. Он был так расстроен, когда я вышла замуж и уехала из Англии. И он же спас меня от негодного супруга. — Миссис Хадсон вытерла слезы.

— Он его… убил? — Джон слышал версию Шерлока, но теперь ему хотелось знать правду.

— Нет, что ты. Помог отправить на электрический стул.

— Ясно. А этот дом принадлежит ему? С момента постройки?

— Да. Шерлок никогда не признается, но он склонен привязываться к людям и к местам. И к вещам. Ты же видел эти завалы в гостиной? Боюсь что-то трогать, вдруг наткнусь на мумию. Ну что ж, — миссис Хадсон подняла бокал, — за наше здоровье.