87. Фьорд (2/2)

Легилименцией она владела достойно. Во всяком случае, ее навыков должно было хватить, чтобы верно истолковать примитивные помыслы однокурсников.

Тот факт, что Фабиан Прюитт владеет окклюменцией не хуже нее самой — а может, даже лучше, — стал для Скарлетт неожиданным открытием.

Хотя чему она удивляется. На защите он демонстрировал невероятные навыки боя. Наверняка старший братец натаскал его не только в заклятиях.

Фабиан смеялся — но делал вид, что доброжелательно улыбается — ей в лицо, когда Скарлетт пыталась выудить из его пустой головы хоть какие-то крохи.

Не в угоду Шонненфилд и министерству, она дорого заплатила бы за то, чтобы узнать, что же Прюитт так яростно охраняет. Ну не эту же свою хамку Макдональд, которую трахает скорее по привычке или от скуки.

Сложно сказать.

И эта плотная повязка на его левом запястье… Скарлетт ее давно приметила, но не могла представить, чтобы Фабиан был одним из них.

Он даже в ее весьма объективных глазах был олицетворением Заступника… или как там его начали звать с недавних пор.

— Где вы находились, когда случился инцидент двадцать восьмого января? — задала Шоннефилд очередной вопрос.

— В Большом зале, с иностранными гостями.

Точнее, с той рыжей шлюшкой из Шармбатона, уточнила про себя Скарлетт. Генри тогда настойчиво лез целоваться и распускал руки, но она все равно успевала смотреть по сторонам.

Генри.

Умный, спортивный, нагловатый, вкусно пахнет, чем-то на Джеймса смахивает внешне, но даже на треть не дотягивает до него в остальном. Обычный. Самое худшее, что может случиться с парнем. Обычный, без искры.

— У вас есть девушка, мистер Прюитт?

Скарлетт не удержалась и тихо фыркнула. Прюитта вот нельзя назвать обычным хотя бы потому, что у него ни разу не было нормальной девушки.

— Нет, — легко ответил Фабиан. — Я предпочитаю разнообразие.

И ни капли не стесняется этого.

— Он спит с грязнокровкой, — мигом сдала Прюитта Скарлетт, стоило двери закрыться за ним.

— Ты это выяснила при помощи легилименции? — скептически спросила Элизабет. — Я знаю их семью и знаю его брата. Даю руку на отсечение, что ты не нашла в его разуме ровным счетом ничего.

— Ты права, но о его любви к грязнокровкам вся школа знает. Впрочем, он и спит со всей школой. А в этой школе дюжины грязнокровок. Ты что, сама ни разу с ним не была? — фамильярно усмехнулась Скарлетт.

Шонненфилд попыталась испепелить ее взглядом, но потерпела сокрушительное поражение.

Пепельница еще не выросла.

— Представь себе, нет, — презрительно произнесла она в конечном итоге. — Я предпочитаю иметь мужчину в единоличном пользовании. Это так, между нами, девочками. Кто там у нас следующий?

— Рейс. За нее я лично ручаюсь, — безапелляционно обозначила Скарлетт.

— Правила одни для всех, — со вздохом произнесла Элизабет и глянула на часы.

В Томми Скарлетт и правда не сомневалась; та была преданной, упрямой, далеко не тупой и достаточно массивной, что смотреться на ее фоне миниатюрной, несмотря на рост в шесть с лишним футов.

А еще она редко разочаровывала Скарлетт. Разве что недавно на защите, когда не смогла втоптать в землю эту дуру Эванс.

Скарлетт смотрела на Элизабет, вспоминала Эванс и думала, что, пожалуй, их с Шонненфилд сотрудничество может стать плодотворным и избавить Хогвартс — а главным образом Джеймса — от этой смазливой заразы.

К позднему вечеру они закончили с последним однокурсником Скарлетт, исписали примерно тридцать футов свитков и жутко утомились.

— И что теперь?

Логично, что все эти расспросы должны иметь последствия. Хотелось узнать, когда уже можно будет насладиться результатом.

Для очистки совести Скарлетт добавляла про себя, что заботится о благополучии Ханны, все-таки та ее подруга, хоть и не самая полезная.

Элизабет с превосходством улыбнулась:

— Увидишь, дорогуша.

Ни надавить на нее, ни ухватить образы в ее голове Скарлетт не успела, потому что в дверь настойчиво постучали.

— Привет, инспектор. — Блэк нарисовался в кабинете и встал перед столом, засунув руки в карманы. — Звали?

— Я звала не тебя, а твоего друга, — закатила глаза Элизабет, которая явно не могла определиться, в каком тоне с ним общаться — то ли как с давним знакомым, то ли как с нерадивым студентом. — Он единственный не явился к назначенному времени.

— А Джеймс наказан до следующего уикенда. Вам стоит записаться к нему на прием, — он хохотнул, вынул одну руку из кармана и фамильярно указал на Шонненфилд пальцем. — Либо я могу ответить на вопросы за него, — Блэк ловко уселся на стул и закинул ногу на ногу. — Я все про него знаю. Давайте просто представим, что я — это Джеймс. Он несовершеннолетний, кстати, — он нагло ухмыльнулся Скарлетт. — Так что присутствие Флаффи… о, прошу прощения… мисс Фьорд незаконно.

Дружок Джеймса раздражал уже тем, что таскался за ним повсюду, даже не поговоришь наедине толком. Как джеймсова тень.

Умел поддеть так, что и не поймешь сразу, издевается он или комплимент делает.

Считал себя неотразимым. И, как ни досадно признавать, таковым и являлся.

— В таком случае, мистеру Поттеру придется явиться ко мне завтра, — капризно протянула Элизабет. — Уверена, он сможет выкроить полчаса в своем плотном расписании.

Она красноречиво глянула на Блэка, давая понять, что беседа не состоится.

Тот картинно вздохнул и поднялся на ноги со словами:

— Как знать, может, и выкроит. А если нет — мое предложение остается в силе.

Скарлетт показалось, что в этих его словах есть двойное дно.

Впрочем, ей всегда так казалось, стоило Блэку раскрыть рот.

Блэки все такие. Лучше им держать рот на замке.

Он распахнул дверь, пропустил их обеих вперед, встав нарочито близко к проходу, и подмигнул Элизабет.

Выходит, Скарлетт не показалось.